Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
I just get playing hell since our return. С тех пор как мы вернулись, у меня дома кромешный ад.
They've been inseparable since Joe started at the hospital. Они стали неразлучны с тех пор как Джо начал работать в больнице.
It's been hard since they took Hirut. Трудно с тех пор как они забрали Хирут.
We've had no work since Bambridge laid us off. У нас не было работы, с тех пор как Бамбридж нас уволил.
This could be the most remarkable comeback since Lazarus rose from the dead. Это станет самым неожиданным возвращением, с тех пор как нищий воскрес из мертвых.
Entertaining myself, since you were... busy. Развлекаюсь с тех пор как ты... был занят.
He barely said two words since I moved in. Он и 2-х слов не сказал с тех пор как я поселился.
Wild guess, the astronomical rise in lawsuits filed against our fair city since Riggs joined the force. Рискну предположить, из-за астрономического количества исков, поданных против нашего города с тех пор как Риггс пришел в отдел.
If you knew what I've been through since you went away... Если б вы знали, что мне пришлось пережить, с тех пор как вы уехали...
Ever since the book came out. С тех пор как вышла книга той женщины.
I haven't smelled that in years, not since... Я давно не чувствовала этот запах, с тех пор как...
You haven't exactly been a model of consistency since you got back. С тех пор как ты вернулась, тебя не назовешь примером постоянства.
He's been following me since I got out. С тех пор как я вышел, он меня преследует.
I just haven't been back here since... Просто я не был здесь с тех пор как...
And since the postcard came from Mamo's, И с тех пор как открытка пришла от Мамо,
Ever since the summer we graduated. С тех пор как мы закончили школу.
You told NCIS, since Dearing disappeared, you've been running the company by yourself. Вы сказали морской полиции, что с тех пор как Диринг исчез, вы управляете компанией самостоятельно.
I've been praying for her every day since she went missing. Я молюсь за нее каждый день, с тех пор как она исчезла.
No, not since they pulled me off surgery. Нет, с тех пор как меня отстранили от операций.
Jared's been out of contact with them since your team raided his farm. С тех пор как вы обыскали ферму Джареда, он не выходил с ними на связь.
Not since "Warrior" got canceled. С тех пор как "Воина" закрыли.
I haven't been so depressed since Maris started seeing Я не был столь подавлен с тех пор как Марис стала встречаться с этим...
You've hardly taken a day off since you started. Не помню, брал ли ты вообще отгулы с тех пор как работаешь здесь.
I can't tell you how much morale has improved since Casey's become president. Не могу передать вам, насколько улучшился наш боевой дух с тех пор как Кейси стала президентом.
You've been much nicer since you've been dating him. С тех пор как ты начала с ним встречаться, ты стала намного лучше.