Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
I'm beginning to see I caused a lot of trouble since I got here. Я начал понимать, что стал причиной многих бед, с тех пор как вернулся.
I've been looking for your father since I came here С тех пор как я прибыл сюда, то все время искал твоего отца.
Both brothers have been separated from their youngest brother, Julio, since they landed here three months ago. Их с братом разлучили с младшим братом, Джулио, с тех пор как они поселились здесь три месяца назад.
Well, how suspicious you've grown since coming to Paris! Как вы стали подозрительны, с тех пор как приехали в Париж!
Ty's really busy, and I don't think he'd talk to me about you anyway since... Тай очень занят, и я не думаю, что он стал бы говорить со мной о тебе с тех пор как...
You've not been to your apartment since you've been back. Ты не была в своей квартире, с тех пор как вернулась.
I've been with Gretchen, well, since before the accident. Я не был с Гретхен с тех пор как попал в аварию.
I have wanted to do this ever since you put a bullet in my leg. Я хотела сделать это с тех пор как ты всадил мне пулю в ногу.
I've wanted to be a disc jockey since I was 7 years old. Я хотел быть диск-жокеем с тех пор как мне было 7 лет.
I've been worried about you since you stole my girlfriend? Я переживал за тебя с тех пор как... ты украл мою девушку?
You haven't said a word since we left mom's room. Ты молчишь, с тех пор как мы вышли из маминой палаты.
You've got a lot of nerve telling me how to act at work when you haven't had a job since I met you. Тебе хватает наглости поучать меня как вести себя на работе, когда ты не работаешь с тех пор как я тебя встретил.
It's what you've been waiting for ever since you came to Smallville. Это то, чего ты ждешь с тех пор как приехал в Смоллвилль.
I mean, she's been so nice to me since I got here. Она была так любезна со мной с тех пор как я приехал.
No, not much, since we shut it down. Нет, с тех пор как мы её закрыли.
This is the third room I've been in... since I got here. Это третья по счету комната, с тех пор как я въехал.
You see, ever since you stole Scott trosman's fiancée, he no longer wanted anything to do with this place. Видишь ли, с тех пор как ты украл невесту Скотта Тросмана он больше ничего не хочет иметь общего с этим местом.
No, I haven't been on a date since I got to India. Не, у меня не было свиданий с тех пор как я в Индии.
Ever since you guys worked the gang case, you've barely spoken to each other. С тех пор как вы двое работали над делом банды, вы друг с другом почти не разговариваете.
Well, ever since I gave the crew that lottery money, it's felt like those two weeks again. Но с тех пор как я раздала съемочной группе лотерейные деньги я чувствую себя так, словно вернулись те две недели в колледже.
I mean, ever since he moved away a month ago, you've been acting like everything's fine. Я имею ввиду, с тех пор как он ушел месяц назад, ты делаешь вид будто все хорошо.
Lexi and I haven't had much of a relationship since she moved here to live with her mother. Мы с Лекси не часто общались, с тех пор как она переехала сюда жить с матерью.
Everyone's life has changed in some way since they got here Жизнь каждого изменилась в некотором роде, с тех пор как они здесь
Ever since she thinks I'm Wilfred, she's having a real problem keeping her hands to herself. Она постоянно дает волю рукам, с тех пор как решила, что я Уилфред.
I haven't seen anything this upsetting in a window since that time I accidentally caught a reflection of myself in my waitress uniform. Ничего печальней не видела в витрине с тех пор как случайно заметила своё отражение в униформе официантки.