We've been in 19 motels since kindergarten. |
Мы жили в 19 мотелях с тех пор как я ходил в детский сад. |
Ever since Colonel Bell got out of prison, he's been accumulating information on Special Agent Gibbs. |
С тех пор как полковник Белл вышел из тюрьмы, он собирал данные об специальном агенте Гиббсе. |
Ever since you and daddy Altman broke up, |
С тех пор как ты и папочка Альтман расстались, |
You've been quiet since we got back. |
С тех пор как мы вернулись ты не сказала не слова. |
So you haven't been in a pool since... |
Так ты не была в бассейне с тех пор как... |
Steve has been very happy since you've been back. |
Стив был очень счастлив, с тех пор как ты вернулась. |
I have since I was a little girl. |
С тех пор как была малышкой. |
Ever since she could talk, she wanted to be a performer. |
Она хотела стать актрисой с тех пор как начала говорить. |
We just haven't really talked since... |
Мы не разговаривали с тех пор как... |
I haven't done anything to the place since I moved in six months ago. |
Я не сделал ничего, чтобы место с тех пор как я переехала полгода назад. |
I haven't been treated this well since I left the Merchant Marine. |
Со мной не обращались так хорошо с тех пор как я ушел с морфлота. |
Probably not, since David Rosen is about to launch his official investigation into Defiance. |
Вероятно, нет, с тех пор как Дэвид Розен намерен начать официальное расследование в Дефайансе. |
Access any audio or video from the last few days, since that's when Conrad contacted me. |
Доступ к любому аудио или видео за последние несколько дней с тех пор как Конрад связывался со мной. |
It was my first report to submit since I joined NTS. |
Это был первый рапорт, с тех пор как я присоединилась к оперативному отряду НТС. |
I haven't talked to him since we... stopped talking. |
Я не разговаривала с ним с тех пор как... мы прекратили разговаривать. |
I haven't seen you like this since we listened to Wuthering Heights on tape. |
Я у тебя такого лица не видел с тех пор как мы слушали на кассете "Грозовой перевал". |
Ever since Jagger went south on her she's been a little touchy. |
С тех пор как Джаггер бросил её, она стала немного раздражительной. |
Ever since you decided to be my friend. |
С тех пор как ты решила со мной дружить. |
Hasn't said a word since we found him. |
Молчит с тех пор как его нашли. |
You seem quiet since you came back. |
Ты кажешься притихшей с тех пор как возвратилась. |
I've dreamt about this car since I was a kid. |
Я грежу этим автомобилем с тех пор как я был ребенком. |
I haven't seen this many Italians since we were back in Brooklyn. |
Я не видел так много итальянцев с тех пор как мы вернулись в Бруклин. |
Ever since she sent that storm that killed my poor baby boy... |
С тех пор как она послала шторм, который убил моего бедного мальчика... |
No charges since he dropped a grand on champagne at the Brimstone Club. |
Никаких изменений с тех пор как он нехило потратился на шампанское в клубе "Бримстоун". |
We've been digging since you left. |
Мы постоянно копали, с тех пор как ты ушел. |