| We don't speak much since I moved to L.A. | Мы не особо разговаривали, с тех пор как переехали в Лос-Анджелес. |
| Not since I left the military. | Нет с тех пор как ушел из армии. |
| I haven't felt such warmth, since... since I sit and watched the Bolsheviks burned down my childhood home. | Я не чувствовала столько тепла с тех пор как большевики подожгли дом моего детства. |
| Ever since the curse broke, since we found each other, since we found Emma... | С тех пор как проклятье пало, с тех пор как мы нашли друг друга, нашли Эмму... |
| But the population has changed dramatically since I was first here. | Но размеры популяции пингвинов изменились, и значительно, с тех пор как я впервые здесь побывала. |
| I've listened to Bajoran music since I arrived. | С тех пор как я прибыл на станцию, я регулярно слушаю баджорскую музыку. |
| I haven't seen so much hay since... | Я не видел(а) столько сена с тех пор как... |
| Little has changed since we last discussed it. | С тех пор как мы обсуждали ее в последний раз, заметных изменений не произошло. |
| Not since I sent them home. | Нет с тех пор как я отправил их домой. |
| About 20 hours since we last contacted her. | Почти сутки, с тех пор как она последний раз выходила на связь. |
| Not since my mom fired him. | Нет, с тех пор как моя мама уволила его. |
| She's been a problem child since puberty. | С тех пор как у неё начался переходный возраст, она стала проблемным ребенком. |
| Hadn't used since she got pregnant. | Не употребляла ничего, с тех пор как забеременела. |
| Long time since I saw your ugly face. | Долгое время с тех пор как я увидел твое паршивое лицо. |
| Tax returns show he stayed in Chicago since it ended. | Налоговые декларации показывают, что он остался в Чикаго, с тех пор как она закончилась. |
| It got better since last time I was here. | Они улучшились с тех пор как я в последний раз здесь был. |
| Miette's different since he came. | С тех пор как он появился, Миетте сама не своя. |
| Not since Marco Ruiz jacked my phone. | Нет, с тех пор как Марко Руиз стащил мой телефон. |
| Not since they passed Homer's Law. | С тех пор как приняли закон Гомера, это незаконно. |
| There's almost no traffic since it started cracking. | Там почти никто не ездит, с тех пор как на нем появились трещины. |
| We've pretty much avoided each other since it happened. | Мы довольно хорошо избегали друг друга с тех пор как это случилось. |
| You've changed since Sarah joined us. | Ты изменилась, с тех пор как Сара присоединилась к нам. |
| Especially since they took my badge. | Особенно, с тех пор как забрали мой значок. |
| Ever since I got into the university. | И с тех пор как я поступила в университет. |
| Ever since he broke his back. | С тех пор как он сломал себе позвоночник. |