| The Beanery's tried to put us out of business since we opened. | "Кофейня" пытается выставить нас из бизнеса с тех пор как мы открылись. |
| We're all underplaying since Terry's so big. | Мы все плохо играем, с тех пор как Терри стал таким великим. |
| The business has changed completely since you and Dad started out. | Бизнес очень изменился с тех пор как вы с отцом начинали. |
| BENJAMIN: I've been desperate to do this ever since I arrived. | Я уже отчаялся сделать это когда-нибудь с тех пор как приехал сюда. |
| This fella here has pretty much kept me in business since his books took off. | Этот парень здорово поддерживает мой бизнес, с тех пор как издаются его книги. |
| Ever since the walls were built. | С тех пор как построили стену. |
| I think we've all been distracted since the girls entered our lives. | Пожалуй, нас всех отвлекали с тех пор как в нашей жизни появились девушки. |
| That I've collected since I started my blog... | Что я собрал с тех пор как я начала вести блог... |
| We've been friends since we guarded the corn. | Мы с тобой друзья еще с тех пор как охраняли поля. |
| Besides, l haven't done anything new since l learned to use a palm frond. | Кроме того, я не делал ничего нового с тех пор как научился пользоваться пальмовой ветвью. |
| I been a regular Boy Scout since I been here. | Я был обычным бой-скаутом с тех пор как приехал сюда. |
| Everything's gone wrong since you've come back. | Все пошло не так с тех пор как ты вернулся. |
| My client's release on bail is the first act of due process since this whole charade began. | Освобождение моего клиента под залог это первый акт, соответствующий процессу, с тех пор как начался этот фарс. |
| I've been accosted ever since I touched Fred. | Женщины так и липнут, с тех пор как я погладил Фреда. |
| He's gotten everything he wanted since he was 30 years old. | Он получал все, что хотел, с тех пор как ему исполнилось 30 лет. |
| It's been exactly one week since we copulated. | Прошла ровно неделя, с тех пор как мы совокуплялись. |
| Ever since Michael dumped Jan for Carol, | С тех пор как Майкл познакомил Джен с Кэрол, |
| Eve's been a whole new person since she started taking photography at the community center. | Ева изменилась с тех пор как начала заниматься фотографией в культурном центре. |
| My brother's told me everything since the day my parents died. | Мой брат рассказывал мне все, с тех пор как наши родители погибли. |
| I'm sure you spent a lot of time with her since Claire went missing. | Я думаю вы проводили с ней много времени с тех пор как Клэр пропала. |
| Ever since you started reading your own press. | С тех пор как начал читать свою прессу. |
| Ever since you got better, she is really acting out. | С тех пор как тебе стало лучше, она только и делает что выделывается. |
| Feel safer protecting myself, since I now know I'm basically vampire crack. | Я чувствую себя безопаснее защищая сама себя, с тех пор как знаю что я всего лишь вампирский наркотик. |
| The world has changed since you went in. | Мир изменился с тех пор как вы тут. |
| I mean... since I almost committed suicide. | Я имею в виду... с тех пор как я почти покончил с собой. |