Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
I haven't had a good night's sleep since this thing started. Я плохо сплю по ночам с тех пор как это началось.
I don't think I've read a book since I left high school. Мне кажется я не читал книг с тех пор как окончил школу.
The kids have been going to bed at the same hour since they were two days old. Дети укладываются спать в одно и то же время с тех пор как им исполнилось 2 дня.
Not since after - after Jenna was born. С тех пор как, как Дженна родилась.
Now, I don't really consider it stealing, since I see Chuck and I as being life partners and therefore, community property. Вообще-то я не воровал с тех пор как встретил Чака и мы стали друзьями по этой причине мы разделили имущество.
Karen, have you focused on anything but Danny since he got back? Карен, была ли ты на чем-нибудь так сосредоточена с тех пор как Дэнни вернулся?
We're not exactly talking every day since she said "no". Мы не разговаривали с тех пор как она сказала "Нет".
I realize I have not asked you for a favor since I was 16 years old. Я знаю, я не просила тебя об одолжении с тех пор как мне было 16 лет.
This is my first time being on the field since I hung up my spikes. Я впервые на поле, с тех пор как снял кроссы.
Beans, you've been like a niece to me ever since your daddy did not fall drunk down a mine shaft. Ѕобита, с тех пор как твой папа не упал пь€ный в шахту ты была мне как плем€нница.
That's all you've done ever since he disappeared - run away and pretend like it never happened. Только этим ты и занята с тех пор как он исчез - сбегаешь и делаешь вид, что ничего не было.
And the kids have been coming ever since they could hold a hammer. И дети приходили с тех пор как научились держать молоток
Now we've known each other since you and Dan were midshipmen. Мы знаем друг друга с тех пор как ты и Дэн были офицерами кадетами
No, just that since she left us, she felt like she'd been followed. Нет, только то, что с тех пор как она ушла, ей казалось, будто её преследуют.
I mean, ever since you left, you're all he talks about. Просто, с тех пор как ты ушёл, он только о тебе и говорит.
What have I done since I've been here? Что такого я сделал с тех пор как оказался здесь?
In fact, it's been quite a while since you last paid me the rent. Прошло много времени, с тех пор как ты в последний раз платила за аренду.
Axl, ever since we got home, I can't stop thinking about aunt Edie. Аксель, с тех пор как мы вернулись домой, я не перестаю думать о тете Иди.
Especially since I don't plan on leaving the room. Особенно с тех пор как я не планирую покидать этот номер
My dad's been mad at me every since I told him about me and Eddie. Мой папа всё еще злится, с тех пор как я сказала ему, про меня и Эдди.
I've loved you since I was 9! Я любил тебя с тех пор как мне исполнилось 9!
This is the first time I've had any bars on my phone since I landed. С тех пор как я прибыл, я первый раз вижу хоть какие-то полоски на мобильнике.
It is the first time that I've had reception since I've been out here. С тех пор как я здесь, мне впервые удалось дозвониться.
Haven't heard from her since she married that foreigner. Не слышала о ней ничего с тех пор как она вышла замуж за того иностранца
I've been thinking a lot ever since I ate that fruit. Я много думал с тех пор как вкусил запретный плод.