Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
It's like... ever since you got married, I can't win. Это... с тех пор как ты вышла замуж, я не могу победить.
Well, that's sort of tough since Ostrov won't even admit there's a game. Всё усложнилось с тех пор как Остров перестал даже признавать, что вообще есть игра.
You know, we've had him under surveillance ever since he was released. И следим за ним круглосуточно с тех пор как он вышел.
This is my best Halloween costume since that time I went as Al Sharpton back in Quahog. Это мой лучший костюм на Хэллоуин С тех пор как я был Эл Шарптон в Куахоге.
Because he's been showering you with praise ever since you got those pictures back from Angie. А то он в тебе просто души не чает, с тех пор как ты выклянчил у Энджи фотки.
And there goes the prettiest little deal I had a chance to put across since Pierce Homes folded. И накрылась лучшая сделка, что я мог бы провернуть с тех пор как накрылись "Дома Пирса".
But ever since Barry became The Flash and we've been working to keep this city safe, I found a new way to help people. Но с тех пор как Барри стал Флэшем, и мы начали помогать оберегать этот город, я нашла новый способ помочь людям.
I didn't think they would believe me since it was so close to what happened to Daddy. Я не думала что они поверят мне с тех пор как это почти случилось с папочкой.
We have been working tirelessly day and night ever since your royal sister commanded us to do so. Мы трудились без устали день и ночь, с тех пор как ваша сестра королева приказала нам.
Ever since Meg told everyone I'm an atheist I'm the most hated person in town. С тех пор как Мэг расструбила всем, что я атеист, я стал персоной нон грата в городе.
Ever since Peter left our house hasn't been destroyed by shenanigans on a weekly basis. С тех пор как Питер ушел наш дом не подвергается разрушениям от еженедельных выходок.
ever since his election work has begun. с тех пор как начались его выборы.
Dad hasn't been south of the Art Institute Gala since Billy Joel played Comiskey Park in '84. Отец не был южнее Института Искусств с тех пор как Билли Джоэл играл в Парке Комиски в восемьдесят четвертом.
Mama doesn't understand my father's goals not since his work as a novelist became secondary. Мама не понимает целей отца с тех пор как его работа как писателя отошла на второй план.
It's just since I've been engaged to Inez, I've been having panic attacks, but I'm sure they'll subside after the wedding. Просто с тех пор как я обручился с Инез, у меня начались приступы паники, но уверен что после свадьбы это пройдет.
Kelso, that is the worst lie you've told... since you claimed to be the prince of South Carolina. Келсо, это твое самое неправдоподобное вранье с тех пор как ты утверждал, что ты принц Южной Каролины.
Ever since the business closed, you've got all this free time, and you don't know what to do with yourself. С тех пор как наш бизнес накрылся, у тебя куча свободного времени и ты не знаешь чем себя занять.
You're right, ever since the business closed, I do have a huge hole. Ты права, с тех пор как бизнес закрылся, во мне образовалась большая дыра.
I think that's the most I've slept since I came home from the hospital. Это был самый долгий сон, с тех пор как меня выписали из больницы.
And it's been 4 days since you've been gone... И прошло 4 дня, с тех пор как ты ушел...
Ever since I found out about a medical condition I have I've become very interested in your work, Dr. Hamilton. С тех пор как я узнал о своем состоянии здоровья меня сильно заинтересовала ваша работа, доктор Гамильтон.
This is all the stuff that happened since the dome came down. Всё, что здесь произошло, с тех пор как купол рухнул.
Ever since I've known him, he's been like that. Всегда, с тех пор как я его знаю, он был таким.
Well, since Jack and I started doing what we're doing. Ну, с тех пор как мы с Джеком начали заниматься Этим.
Molly's was like a second home to us since you guys fixed it up. "Молли" был для нас вторым домом с тех пор как вы его открыли.