Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
Ever since she started working the night shift at that farm... С тех пор как она начала работать в ночную смену на этой ферме...
Not much has happened since you left. Особо ничего не поменялось, с тех пор как ты ушёл.
Nothing's right since Steve left. Всё неправильно, с тех пор как Стива нет.
We haven't really spoken much since your return. С тех пор как ты вернулась, мы толком и не разговаривали.
My feet haven't touched pavement since I reached Los Angeles. Мои ноги не касались тротуара с тех пор как я нахожусь в Лос Анжелесе.
Ever since Kyle got that promotion, he barely acknowledges me. С тех пор как Карл получил эту должность, он меня едва замечает.
It can be disingenuous since I'm a partner. Они могли стать неискренними с тех пор как я стал партнером.
We've hardly spoken since Lex's trial. Мы почти не разговаривали, с тех пор как Лекса осудили.
But since the highway was built, people stopped coming. Правда, с тех пор как построили шоссе, народу стало меньше приезжать.
You haven't said much since we came aboard. Вы не говорите много, с тех пор как мы поднялись на борт.
I feel more relaxed since I joined the drama troupe. Я чувствую себя свободнее, с тех пор как я записалась в театральную труппу.
Ever since Dad, I feel... С тех пор как папа, я чувствую...
My first time listening since high school. Впервые ее слушаю, с тех пор как школу окончила.
Ever since you robbed Vista Corp. С тех пор как ты ограбил корпорацию "Виста".
Every since that girl came my way. С тех пор как эта девушка встретилась мне на пути.
Mom... since you were 5 years old. Мам... с тех пор как тебе исполнилось 5 лет.
Not since he made me take one. С тех пор как он запихнул меня под него - нет.
Butters hasn't danced since the tragedy. Баттерс не танцевал с тех пор как случилась трагедия.
You know, Lisa, since you met this man... Знаешь, Лиса, с тех пор как ты встретила этого человека...
Their powers have grown since you left. Их сила выросла с тех пор как ты ушла.
At least, certainly not since you left. По крайней мере, уж точно не чувствовал, с тех пор как ты ушла.
Not since I woke up next to it. Ничего с тех пор как я проснулся рядом с этим.
Your wife saw you every day since you decided. Твоя жена видела тебя каждый день, с тех пор как ты решил.
You've been talking differently since we got here. Ты по другому стала разговаривать, с тех пор как мы здесь.
And utterly falling apart since the high priestess Olivette disappeared. А с тех пор как Верховная Жрица Оливэтт исчезла, так и вообще разваливается на части.