Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
Mathilda, since I met you... everything's been different. Матильда, с тех пор как я встретил тебя... всё стало по другому.
Ever since he was born, he's been a funny kid. С тех пор как он появился на свет он был забавный парень.
We've all been here since the world started. Мы все были здесь, с тех пор как был создан мир.
It's been in every wallet I've owned since I was five. Она была в каждом моём бумажнике с тех пор как мне исполнилось пять.
You know, your behavior has been erratic since I met you. Знаете, ваше поведение слишком изменчиво с тех пор как я вас встретил.
Things have been awkward between us ever since you came back from break. Как-то всё странно с тех пор как ты вернулась с каникул.
But ever since we sat down, you haven't stopped looking at your bodyguards. Но с тех пор как мы сели, не сводила глаз со своих телохранителей.
Been working together since we built these foundations. Работали вместе с тех пор как построили этот фундамент.
Not since he's been with me. Ни разу с тех пор как он со мной.
She had been searching for him since he ran off with Trixie. Она разыскивала его уже давно,... с тех пор как он сбежал с Трикси.
Things have certainly gotten more interesting since you showed up. Все безусловно стало куда интереснее с тех пор как ты объявился.
You mean, since you ran me over. Ты хочешь сказать, с тех пор как ты меня сбила.
Ever since you've met him. С тех пор как ты его узнал.
It has been a while since you performed In front of a live audience. Прошло же какое-то время, с тех пор как ты выступал перед публикой.
It's the first time I've had to use it since we moved in here. Это первый раз, когда мне приходится использовать его с тех пор как мы сюда переехали.
Ever since Victor and I broke up, I haven't replaced him. С тех пор как я и Виктор расстались, я не могу найти ему замену.
Well, since they slept together, it has everything to do with me. Ну, с тех пор как они спят вместе, это напрямую связано со мной.
What changed since I left your bed this morning? Что изменилось с тех пор как я покинул твою кровать этим утром?
Tourist: I've been wanting to come down here since this happened. Турист: С тех пор как это случилось, я не мог дождаться, когда смогу сюда приехать.
You have not stopped picking your nose since we left the CIA. Ты не прекращал ковыряться в носу с тех пор как мы покинули ЦРУ.
It's probably the first real sleep you've had since we arrived here. Наверно, это твой первый нормальный сон С тех пор как мы прибыли сюда.
I knew it since he was fixed on that school queen or whatever... Я знала это с тех пор как он познакомился с этой школьной королевой, или с кем там...
Turley's gotten worse since you've been in his life. Терли стало хуже, с тех пор как вы появились в его жизни.
Been a long time since we went more than a day without doing that. Прошло много времени с тех пор как мы расставались больше чем на день не занимаясь этим.
Ever since I was 16, this boy has been my life. С тех пор как мне стукнуло 16, этот мальчик - вся моя жизнь.