Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
Nobody has heard from Him since He marked Cain. Никто не слышал про Него с тех пор как Он проклял Каина.
He's a little lonely since Betty left. Он немного одинок, с тех пор как уехала Бетти.
Our agents haven't reported a single incident since it bested Kruger. Наши агенты не засекли ни единого инцидента, С тех пор как оно забило Крюгера.
There's been nobody like you since you left. С тех пор как вы ушли там не было ничего подобного.
Every night since we got jacked. Каждый вечер, с тех пор как нас грабанули.
Ever since we've moved in, everything's just gone wrong. С тех пор как переехали, все бесполезно.
Ever since I came through the portal, it's been happening periodically. С тех пор как я прошел через портал случается периодически.
The world has become more economically interdependent since the existing mechanisms of global economic governance were created more than 60 years ago. С тех пор как более 60 лет тому назад были созданы нынешние механизмы глобального экономического управления, мир стал более взаимозависимым в экономическом отношении.
Railway companies have, since their founding, had to deal with both investments and operations. С тех пор как появились железнодорожные компании, им приходилось заниматься как инвестированием, так и эксплуатационной деятельностью.
In practice, the Committee has met regularly four times a year since its inception. На практике Комитет, с тех пор как он был создан, регулярно проводит четыре совещания в год.
That monster has been on the loose ever since we seized power. Это чудовище разгуливало на свободе с тех пор как мы взяли власть.
And you've been kind of nasty to me since I got here. И ты была недоброжелательна ко мне с тех пор как я попал сюда.
I feel like we've barely talked since you've been back. Мне кажется мы едва ли разговаривали с тех пор как ты вернулась.
I never slept with anyone else since I met Cooper. С тех пор как познакомился с Купером, я больше ни с кем не спал.
He's been plying me with vodka since the moment he arrived. Он спаивает меня с тех пор как появился.
Pritchard's probably been holed up here ever since he killed Gedda. Причард наверно прятался здесь с тех пор как убил Гедду.
Ever since we wear clothes, we know not one another. Мы не знаем друг друга с тех пор как начали носить одежду.
You've called me Maggie twice since you got here. Ты назвал меня Мегги дважды с тех пор как прибыл сюда.
I haven't seen him since this morning - not since he closed himself up in the woodshop. Я не видела его с утра... с тех пор как он закрылся в мастерской.
A great deal of progress has been made since the recommendation made by the Secretary-General in 2002 and since the adoption of General Assembly resolution 58/241. С тех пор как в 2002 году Генеральный секретарь представил эту рекомендацию и как Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 58/242, достигнут большой прогресс.
Barca has lost form, since Auctus fell. Барка потерял форму с тех пор как Актус был убит.
Ever since that monster Gideon rolled in town, I've had nothing but trouble. С тех пор как этот монстер, Гидеон, заявился в город, у меня одни неприятности.
Not since you put that ring on your finger. С тех пор как ты надел кольцо на палец.
You haven't beaten me since I was in grade school. Ты не выигрывала с тех пор как я перешла в старшую школу.
Especially since his sermons had lost focus lately. Особенно с тех пор как его проповеди утратили назидательность.