Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
Girl... that's more money than I seen since I collected on the fire we had. Девочка... это больше денег, чем я видел, с тех пор как я их копил.
No, that's since he put on the weight. Нет, это с тех пор как он набрал вес.
I haven't been in here since I left for New York. Я не была здесь с тех пор как уехала в Нью Йорк.
I don't think that I have been hit this hard since... Я так бешено не влюблялась с тех пор как...
But ever since I became his boss, I like to make him think that he's still mine. Но с тех пор как я стала его начальником, мне нравится напоминать ему, что он мой.
That is a 96 percent devaluation since the Federal Reserve came into existence. С тех пор как появился Федеральный Резерв обесценивание достигло 96
Ever since you shot at Pat, they don't exactly feel welcome in town. С тех пор как ты стрелял в Пэта, в городе им не рады.
You've been real weird ever since I took that photo of us, and now you're talking about when I'm leaving. Ты был очень странным с тех пор как я сделала то наше фото, и сейчас ты говоришь о том, когда я уеду.
Ever since I was a bloody child, nobody in your generation took me seriously, trusted me. С тех пор как я был ребенком никто из вас не принимал меня в серьез.
Ever since that Lawrence O'Donnell interview, it's been like this wherever he goes. С тех пор как Лоуренс О'Донелл взял интерьвью, так происходит везде, где он появляется.
Ever since I discovered that Dorian's last attempt at a teleport С тех пор как я обнаружил последние попытки Дориана в разработке телепорта
I realise you must be busy, particularly since you seem to be engaged in a full-scale military operation with my research centre as its HQ. Я понимаю, вы должно быть заняты, особенно с тех пор как вы участвуете в полномасштабной военной операции, с моим научно- исследовательским центром в качестве штаб-квартиры.
I mean, since my dad left, Я имею в виду, с тех пор как мой отец ушел,
I haven't gone out with a whitebeard since I took my cousin Sally to the prom. Я не ходил гулять с бородачом с тех пор как я водил свою двоюродную сестру Салли на выпускной.
I just realized that I haven't lived in the same apartment for more than three months since I met you. Я просто понял, что не жил в квартире больше З мес, с тех пор как встретил тебя.
Boom, I don't care how long it's been since I busted out the super sniffer. Бум, мне все равно сколько минуло с тех пор как я стал супер нюхачем.
But he has gained so much weight since he started working for you people. Но он так пополнел, с тех пор как начал работать на этих людей.
Voight's been pulling his son out of things like this since the kid was 15. Войт вытягивал сына из подобных ситуаций с тех пор как ему стукнуло 15.
Look, I've put up with a lot since I got here, but this... Слушайте, с тех пор как мы здесь, я уже сколького навидалась, но это...
He's been by your side since the moment you got here. Он был рядом с тобой, с тех пор как ты здесь оказалась.
Ever since I left the racetrack, I feel like there's something in the room with me. С тех пор как я покинул мототрек, я чувствую что-то находится в комнате со мной.
And, may I say, things have been quiet for so many of us since Ashley's... departure. И, могу я сказать, Все было спокойно для многих из нас с тех пор как Эшли ушла.
Ever since the oceans have died, I can't imagine where you could have found any funding without a gunman. С тех пор как океаны вымерли, я не могу даже представить, где вы смогли найти хоть какое-то финансирование, без бандитов.
Well, since the shooting he has moved up two grades and he is an exemplary Agent. С тех пор как произошла перестрелка, он продвинулмся до 2 класса и теперь он образцовый агент.
He's been sending 'em to all of us since he got that new phone. Он посылал их всем нам, с тех пор как у него новый телефон.