Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода С тех пор как

Примеры в контексте "Since - С тех пор как"

Примеры: Since - С тех пор как
After all I've been through since I came through that door. После всего, что я пережила, с тех пор как зашла в эту дверь.
Not since I was rescued from Earth a hundred generations ago. С тех пор как меня забрали с Земли сто поколений назад.
Three square a day since I got here. Трехразовое питание, с тех пор как я сюда попал.
And memories of the days since I've gotten out. И воспоминания о днях, с тех пор как я вышел.
I've been in love since I was 13... with movies. С тех пор как мне исполнилось 13, я была влюблена... в кино.
Morty and I have planned for this day since Jason was born. Морти и я готовились к этому дню с тех пор как родился Джейсон.
Mayor Emanuel's coming by on Saturday to mark the month since Darden... Мэр Эмануэль заедет в субботу Прошёл месяц с тех пор как Дарден...
It's your first decent meal since you were locked up. Это твоя первая приличная пища, с тех пор как ты был заперт.
So, this guy's been off the radar since he finished serving his sentence six months ago. Так, этот парень без надзора с тех пор как он закончил отбывать наказание 6 месяцев назад.
He hasn't really written anything since his brother died. Он ничего не написал с тех пор как погиб его брат.
Stina has been out of sorts since we came home. Стина была не в духе с тех пор как мы пришли домой.
Well, I haven't since you destroyed our lemonade stand. Не было ни одного, с тех пор как ты испортила лимонадный киоск.
You've been grinning like a clown ever since we got airborne. Ты ухмыляешься как клоун с тех пор как мы сели в самолет.
He's been ducking us ever since his release. С тех пор как его освободили, он нас избегает.
Because I only gained three pounds since I quit smoking. Потому что, я набрала всего 1,5 кг с тех пор как бросила курить.
They fixed this park since we were kids, right? Они подремонтировали этот парк с тех пор как мы были детьми, да?
I don't have one since Retainer Girl left me emotionally and physically scarred. Мне совсем некого пригласить с тех пор как Девочка с Брекетами нанесла мне душевные и физические раны.
I could tell he had been there a lot since I left. Я могу сказать, что он еще долго находился там, с тех пор как я уехал.
She's been working with Yaden since he moved to New Orleans. Она работала с Яденом, с тех пор как он переехал в Новый Орлеан.
But in this case, since you and Dr. Brennan are... Но в вашем случае, с тех пор как ты и доктор Бреннан...
It's been hard to get away since their mom... Было трудно куда-то уехать... с тех пор как их мама...
'It was days since I'd heard anyone speak. Прошло много дней с тех пор как я слышал чей-то голос.
I've tried calling Mathieu ever since I got here, but he must have changed numbers. С тех пор как я приехала я несколько раз пыталась связаться с Матье, но, похоже, он сменил номер.
He has never once smiled since his son Takemaru was chosen as heir. Он ни разу не улыбнулся, с тех пор как его сын Такэмару стал наследником.
That's the third person to leave since they heard of Conrad's maneuver. Это уже третий человек, который ушел, с тех пор как они услышали о вмешательстве Конрада.