| The standards are given in annex 1 but do not contain provisions regarding periodic checks. | Эти нормы приведены в приложении 1, но в них не содержится положений, касающихся периодических проверок. |
| Unpaid care is often a determining factor in women's decisions or opportunities regarding work. | Неоплачиваемая работа по уходу зачастую является определяющим фактором в том, что касается решений или возможностей женщин, касающихся трудовой деятельности. |
| In Canada, there have been interesting developments regarding the history of indigenous peoples. | В Канаде было отмечено интересное развитие событий, касающихся истории коренных народов. |
| Several representatives said that the proposals in the report regarding recusal were timely and useful. | Несколько представителей заявили о своевременности и полезности содержащихся в докладе предложений, касающихся отвода. |
| Administrative changes to the COE Manual regarding the maintenance rate for medical modules | Внесение в Руководство по имуществу, принадлежащему контингентам, изменений административного характера, касающихся ставки возмещения расходов на обслуживание медицинских модулей |
| Important advances were made in defining strategic priorities regarding the situation of persons with disabilities, including the preparation of an expert report on the subject. | Достигнут существенный прогресс в определении стратегических приоритетных задач, касающихся инвалидов, включая подготовку доклада экспертов по этой теме. |
| More recently, the importance of women's participation in decision-making regarding climate change has been recognized at the global level. | В последнее время важная роль участия женщин в принятии решений, касающихся изменения климата, получила признание на глобальном уровне. |
| Explored in the present section are the implications of keeping statistics regarding the right to life. | В настоящем разделе доклада будут рассмотрены последствия ведения статистических данных, касающихся права на жизнь. |
| Complaints regarding the misconduct or incapacity of a judge shall contain: | В жалобах, касающихся проступков или недееспособности того или иного судьи, должна содержаться следующая информация: |
| opportunities for guiding campaigns & policies regarding rider behaviour | Возможности разработки руководящих принципов проведения кампаний и программ, касающихся поведения водителей |
| Comment for IHRA or GTR regarding Legform Test | Замечание по МОНИС или ГТП, касающихся испытания модели ноги |
| MINUSMA supplied government stakeholders with advice and technical support on international standards regarding child protection. | МИНУСМА предоставляла правительственным заинтересованным сторонам консультационную и техническую помощь по вопросам международных стандартов, касающихся защиты детей. |
| 9.2 The Assembly welcomed actions taken at the regional level by the Economic Commission for Africa (ECA) regarding the priority areas of NEPAD. | 9.2 Ассамблея приветствовала принятие Экономической комиссией для Африки мер на региональном уровне, касающихся приоритетных областей деятельности в рамках НЕПАД. |
| This bureau is also responsible for the legal support in cases regarding human rights at regional and international forums. | Это бюро также отвечает за предоставление юридической помощи при рассмотрении дел, касающихся прав человека, на региональном и международном форумах. |
| Fact sheets and translations regarding knowledge generation and capacity-building | Подготовка и перевод фактологических бюллетеней, касающихся знаний и укрепления потенциала |
| States should endeavour to prevent corruption by establishing safeguards against improper use of spatial planning powers, particularly regarding changes to regulated use. | Государствам следует стремиться к предотвращению коррупции за счет создания мер защиты против неправомерного использования полномочий в области землеустроительного планирования, в частности, касающихся изменения регулируемого целевого использования. |
| Several questions were identified regarding users and their relationship to ICG. | Были затронуты несколько вопросов, касающихся пользователей и их взаимоотношений с МКГ. |
| Cambodia noted the commitment of Burundi to its reform programmes, particularly regarding the judiciary. | Камбоджа отметила приверженность Бурунди осуществлению своих программ реформ, в частности касающихся судебной системы. |
| Poland asked what measures had been taken to implement the 2011 recommendations by CAT regarding improvement of detention conditions. | Представитель Польши спросил, какие меры были приняты для выполнения рекомендаций КПП 2011 года, касающихся улучшения условий содержания заключенных. |
| Develop gender-based knowledge of newly elected members of Parliament and committees regarding legislative review and compliance with international norms. | Расширение знаний недавно избранных членов парламента и комитетов, касающихся учета гендерной проблематики при проведении экспертизы законодательства и обеспечении соблюдения международных норм. |
| He invited the Commission to resume its discussion of the proposals regarding recommendation 24. | Оратор предлагает Комиссии возобновить обсуждение предложений, касающихся рекомендации 24. |
| The focal point is responsible for the implementation of the provisions of LSGA regarding IPs. | Координатор отвечает за применение положений ЗМС, касающихся КН. |
| However, a few suggestions regarding refinement of current working methods and improving their implementation were made. | Вместе с тем члены Комитета внесли несколько предложений, касающихся совершенствования нынешних методов его работы. |
| Public awareness-raising measures include the (co-)financing of events regarding violence against women. | Меры по повышению информированности включают (совместное) финансирование мероприятий, касающихся насилия в отношении женщин. |
| Jamaica indicated that the Ministry of National Security supported the efforts of non-governmental agencies in crime prevention measures regarding violence against women. | Ямайка отметила, что Министерство национальной безопасности поддерживает усилия неправительственных учреждений в принятии мер по предупреждению преступности, касающихся насилия в отношении женщин. |