Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Касающихся

Примеры в контексте "Regarding - Касающихся"

Примеры: Regarding - Касающихся
The standards are given in annex 1 but do not contain provisions regarding periodic checks. Эти нормы приведены в приложении 1, но в них не содержится положений, касающихся периодических проверок.
Unpaid care is often a determining factor in women's decisions or opportunities regarding work. Неоплачиваемая работа по уходу зачастую является определяющим фактором в том, что касается решений или возможностей женщин, касающихся трудовой деятельности.
In Canada, there have been interesting developments regarding the history of indigenous peoples. В Канаде было отмечено интересное развитие событий, касающихся истории коренных народов.
Several representatives said that the proposals in the report regarding recusal were timely and useful. Несколько представителей заявили о своевременности и полезности содержащихся в докладе предложений, касающихся отвода.
Administrative changes to the COE Manual regarding the maintenance rate for medical modules Внесение в Руководство по имуществу, принадлежащему контингентам, изменений административного характера, касающихся ставки возмещения расходов на обслуживание медицинских модулей
Important advances were made in defining strategic priorities regarding the situation of persons with disabilities, including the preparation of an expert report on the subject. Достигнут существенный прогресс в определении стратегических приоритетных задач, касающихся инвалидов, включая подготовку доклада экспертов по этой теме.
More recently, the importance of women's participation in decision-making regarding climate change has been recognized at the global level. В последнее время важная роль участия женщин в принятии решений, касающихся изменения климата, получила признание на глобальном уровне.
Explored in the present section are the implications of keeping statistics regarding the right to life. В настоящем разделе доклада будут рассмотрены последствия ведения статистических данных, касающихся права на жизнь.
Complaints regarding the misconduct or incapacity of a judge shall contain: В жалобах, касающихся проступков или недееспособности того или иного судьи, должна содержаться следующая информация:
opportunities for guiding campaigns & policies regarding rider behaviour Возможности разработки руководящих принципов проведения кампаний и программ, касающихся поведения водителей
Comment for IHRA or GTR regarding Legform Test Замечание по МОНИС или ГТП, касающихся испытания модели ноги
MINUSMA supplied government stakeholders with advice and technical support on international standards regarding child protection. МИНУСМА предоставляла правительственным заинтересованным сторонам консультационную и техническую помощь по вопросам международных стандартов, касающихся защиты детей.
9.2 The Assembly welcomed actions taken at the regional level by the Economic Commission for Africa (ECA) regarding the priority areas of NEPAD. 9.2 Ассамблея приветствовала принятие Экономической комиссией для Африки мер на региональном уровне, касающихся приоритетных областей деятельности в рамках НЕПАД.
This bureau is also responsible for the legal support in cases regarding human rights at regional and international forums. Это бюро также отвечает за предоставление юридической помощи при рассмотрении дел, касающихся прав человека, на региональном и международном форумах.
Fact sheets and translations regarding knowledge generation and capacity-building Подготовка и перевод фактологических бюллетеней, касающихся знаний и укрепления потенциала
States should endeavour to prevent corruption by establishing safeguards against improper use of spatial planning powers, particularly regarding changes to regulated use. Государствам следует стремиться к предотвращению коррупции за счет создания мер защиты против неправомерного использования полномочий в области землеустроительного планирования, в частности, касающихся изменения регулируемого целевого использования.
Several questions were identified regarding users and their relationship to ICG. Были затронуты несколько вопросов, касающихся пользователей и их взаимоотношений с МКГ.
Cambodia noted the commitment of Burundi to its reform programmes, particularly regarding the judiciary. Камбоджа отметила приверженность Бурунди осуществлению своих программ реформ, в частности касающихся судебной системы.
Poland asked what measures had been taken to implement the 2011 recommendations by CAT regarding improvement of detention conditions. Представитель Польши спросил, какие меры были приняты для выполнения рекомендаций КПП 2011 года, касающихся улучшения условий содержания заключенных.
Develop gender-based knowledge of newly elected members of Parliament and committees regarding legislative review and compliance with international norms. Расширение знаний недавно избранных членов парламента и комитетов, касающихся учета гендерной проблематики при проведении экспертизы законодательства и обеспечении соблюдения международных норм.
He invited the Commission to resume its discussion of the proposals regarding recommendation 24. Оратор предлагает Комиссии возобновить обсуждение предложений, касающихся рекомендации 24.
The focal point is responsible for the implementation of the provisions of LSGA regarding IPs. Координатор отвечает за применение положений ЗМС, касающихся КН.
However, a few suggestions regarding refinement of current working methods and improving their implementation were made. Вместе с тем члены Комитета внесли несколько предложений, касающихся совершенствования нынешних методов его работы.
Public awareness-raising measures include the (co-)financing of events regarding violence against women. Меры по повышению информированности включают (совместное) финансирование мероприятий, касающихся насилия в отношении женщин.
Jamaica indicated that the Ministry of National Security supported the efforts of non-governmental agencies in crime prevention measures regarding violence against women. Ямайка отметила, что Министерство национальной безопасности поддерживает усилия неправительственных учреждений в принятии мер по предупреждению преступности, касающихся насилия в отношении женщин.