Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Касающихся

Примеры в контексте "Regarding - Касающихся"

Примеры: Regarding - Касающихся
The Human Rights Committee has also adopted a number of concluding observations and comments regarding the rights of non-citizens under the Covenant. Комитет по правам человека также принял целый ряд заключительных замечаний и комментариев, касающихся прав неграждан в соответствии с Пактом.
Some have adopted corporate codes of conduct; others have chosen to participate in voluntary international codes regarding corporate behaviour. Некоторые принимают корпоративные кодексы поведения; другие предпочитают участвовать в добровольных международных кодексах, касающихся корпоративного поведения.
Implementation of the provisions of import control regarding diamonds from Sierra Leone falls within European Community competence. Вопрос об осуществлении положений, касающихся контроля над импортом алмазов из Сьерра-Леоне, относится к компетенции Европейского сообщества.
It also requests information regarding the conclusions of the Ministry of Justice commission responsible for adapting domestic laws to international instruments as regards the Convention. Кроме того, он просит представить информацию о касающихся Конвенции выводах Комиссии министерства юстиции, которой было поручено привести национальные законы в соответствие с положениями международных договоров.
The information received by the Committee regarding ownership claims on Bedouin lands is inaccurate. Полученная Комитетом информация об исках, касающихся бедуинских земель, является неточной.
Please explain the judicial practice in Japan in implementing constitutional and legal provisions regarding the prohibition of discrimination against women. Просьба охарактеризовать судебную практику Японии в области применения положений Конституции и законов, касающихся запрещения дискриминации в отношении женщин.
Accordingly, it is not possible to provide statistics specifically on the number of allegations regarding racial or ethnic discrimination. В этой связи представить статистические данные в разбивке по количеству обвинений, касающихся расовой или этнической дискриминации, не представляется возможным.
Another important objective is to provide conditions under which Roma representatives can be adequately involved in the decision-making processes regarding their community. Другая важная цель состоит в создании условий для надлежащего вовлечения представителей рома в процессы принятия решений, касающихся их общин.
Pending the outcome of the consultations regarding this rule, no amendment is proposed at this time. До завершения консультаций, касающихся этого правила, в настоящее время никаких изменений не предлагается.
Progress has also been made in some areas regarding the inclusion of the voice and participation of developing countries in international decision-making institutions. Достигнут также прогресс в некоторых областях деятельности, касающихся роли и участия развивающихся стран в процессе принятия решений международными учреждениями.
I have the honour to refer to the recent developments regarding the situation in West Timor. Имею честь обратиться к вопросу о последних событиях, касающихся ситуации в Западном Тиморе.
Such a visit would take place after consultation with the State Party concerned regarding the modalities of the visit. Такая поездка будет проходить после консультаций с затрагиваемым государством-участником, касающихся механизмов организации поездки.
The rules regarding the treatment of what were previously non-security devices represent a significant change for most legal systems. Принятие норм, касающихся режима механизмов, которые ранее не относились к обеспечительным механизмам, свидетельствует о существенных изменениях, происходящих в большинстве правовых систем.
An update will be provided on the results of consultations with Governments regarding the proposal for a new initiative on pipeline safety. Будет представлена обновленная информация о результатах консультаций с правительствами, касающихся предложения по новой инициативе в области безопасности трубопроводов.
Ten contributions regarding reserve/ resource classification with emphasis on UNFC. Десять материалов, касающихся классификации запасов/ресурсов с упором на РКООН.
The present annex provides a concise summary of the sources, coverage and quality of data regarding population and the environment. В настоящем приложении содержится краткая информация об источниках, распространении и качестве данных, касающихся народонаселения и окружающей среды.
In this sentence the application date for the new prescriptions regarding only the vehicles construction will have to be inserted. В этом предложении должна быть указана дата начала применения новых предписаний, касающихся лишь конструкции транспортных средств.
Further consideration may also be given to control measures regarding the production such as prevention and sound management of generated waste. Можно также продолжить рассмотрение мер контроля, касающихся производства, таких как недопущение и экологически чистая обработка и удаление произведенных отходов.
It asked the secretariat to be informed in future about relevant developments regarding Phase II of the Project. Она просила секретариат информировать ее в будущем о соответствующих изменениях, касающихся этапа II Проекта.
The economic opportunities of women were constrained by their lack of control over the crucial decisions that were made regarding the use of resources. Экономические возможности женщин ограничены в связи с их недостаточным участием в принятии ключевых решений, касающихся использования ресурсов.
The Committee notes the information given by the delegation regarding the conditions governing the acquisition of Yemeni nationality. Комитет принимает к сведению информацию, представленную делегацией в отношении требований, касающихся получения йеменского гражданства.
In particular, there was a need for international collaboration to obtain better activity data regarding agricultural management practices across Europe. В частности, необходимо осуществлять международное сотрудничество с целью получения более совершенных данных о деятельности, касающихся практики организации сельскохозяйственного производства в масштабах всей Европы.
Bahraini law makes not make any gender distinction regarding the conditions for proving the crime of adultery. Бахрейнский закон не проводит никаких различий между мужчинами и женщинами в отношении условий, касающихся доказывания факта супружеской измены.
Respecting autonomy in capital account management, such as regarding use of fiscal disincentives and regulations, and the choice of exchange rate regimes. Признание независимости в вопросах, касающихся управления счетом движения капиталов, например применительно к использованию финансовых инструментов сдерживания и мер регулирования, и выбора валютного режима.
The media had been used effectively to raise awareness of women's rights, especially regarding reproductive health. Для повышения осведомленности населения в вопросах, касающихся прав женщин, в том числе на охрану репродуктивного здоровья, эффективно используются средства массовой информации.