Английский - русский
Перевод слова Rape
Вариант перевода Изнасилование

Примеры в контексте "Rape - Изнасилование"

Примеры: Rape - Изнасилование
Rape was the most striking case, and a better definition of rape at the national level was necessary because many laws defining rape had been drafted long ago and were not in accordance with the definitions used by international criminal tribunals. Изнасилование является наиболее ярким примером, и более точное определение изнасилования на национальном уровне является необходимым, поскольку многие законы, содержащие определение изнасилования, были разработаны много лет тому назад и не соответствуют тем определениям, которые применяются международными уголовными трибуналами.
RA 8505, or the Rape Victim Assistance and Protection Act of 1998, which establishes rape crisis centers in every province and municipality, to provide counseling, free legal assistance and ensure the privacy and safety of rape survivors. Ь) Республиканский закон 8505, или закон 1998 года о поддержке и защите жертв изнасилований, который предусматривает создание в каждой провинции и муниципалитете кризисных центров для жертв изнасилований в целях консультирования, оказания бесплатной правовой помощи и обеспечения конфиденциальности и безопасности лиц, переживших изнасилование.
Yet, while rape meets these criteria and despite its endemic use, no State has ever been held accountable for the use of rape as a prohibited weapon of war nor has any commander been prosecuted for the use of an illegal weapon. Тем не менее, хотя изнасилование подпадает под эти критерии и несмотря на широко распространенное применение изнасилований, государства никогда не привлекались к ответственности за применение изнасилования в качестве запрещенного средства ведения войны и ни один из командиров не привлекался к уголовной ответственности за применение незаконных средств ведения войны.
(b) To stipulate in the Criminal Code the definition of rape including marital rape and other sex crimes, to be defined as sexual offences committed in the absence of one's consent; Ь) включить в Уголовный кодекс определение изнасилования, включая изнасилование в браке и другие сексуальные преступления, подлежащие определению в качестве сексуальных преступлений, совершенных при отсутствии согласия одного из партнеров;
Victims of attempted rape or rape in public areas are also more numerous among women under 20 (7.8 per cent) and to a lesser extent, among women aged 20-24 (4.5 per cent) than among women above those ages. Также количество жертв покушений на изнасилование или изнасилования в общественном месте больше среди лиц, не достигших 20 лет (7,8 процента) и в меньшей мере среди лиц в возрасте 20 - 24 лет (4,5 процента), чем среди лиц старшего возраста.
Of the various sexual offences, the most frequent is rape (57.6 per cent of cases), followed by sexual assault (32.7 per cent) and aggravated rape (8.7 per cent). Наиболее распространенным сексуальным преступлением является изнасилование (57,6% всех случаев), вторым по числу зарегистрированных случаев сексуальным преступлением является сексуальная агрессия (32,7%) и третьим - изнасилование при отягчающих обстоятельствах (8,7%).
This emphasises the seriousness of offences of this type against children, rape and intercourse with children under the age of 14 being considered the most serious type of sexual offence; in the older form of the legislation, rape was the only offence in this category. Это говорит о серьезности преступлений такого рода в отношении детей, а изнасилование или вступление в сексуальные отношения с детьми до 14 лет считаются наиболее тяжкими преступлениями сексуального характера; в ранее действовавшем законодательстве в этой категории было лишь одно преступление - изнасилование.
However, despite the absence of explicit reference to "rape" in those provisions, the international community appears to regard rape as covered in common article 3 and also by the "grave breaches" provisions. Однако, несмотря на отсутствие в этих положениях четкой ссылки на "изнасилование", международное сообщество склонно рассматривать изнасилование как деяние, предусматриваемое общей статьей 3 и положениями о "серьезных нарушениях".
Even if the statute had not made explicit and specific reference to "rape" as a "crime against humanity", the international community has recognized that, under certain circumstances, rape constitutes a crime against humanity. Даже если в Уставе и не было четкого и конкретного указания на "изнасилование" как "преступление против человечности", международное сообщество все равно считает, что при определенных обстоятельствах изнасилование представляет собой преступление против человечности.
Specifically, the Code deals with the following crimes: rape (chap. 241), statutory rape (chap. 242), traffic in women (chap. 246), pimping (chap. 204) and criminal abortion (chap. 227). Говоря конкретно, в кодексе упоминаются следующие преступления: изнасилование (глава 241), изнасилование по статутному праву (глава 242), торговля женщинами (глава 246), сутенерство (глава 204) и незаконный аборт (глава 227).
The pervasive and sometimes systematic use of sexual violence against women and girls, particularly rape or even gang rape and other forms of sexual abuse, does not only belong to the most serious violations of human rights. Повсеместное и иногда систематическое использование сексуального насилия в отношении женщин и девочек, в особенности изнасилование или даже групповое изнасилование и другие формы сексуального надругательства, не только относятся к категории наиболее серьезных форм нарушений прав человека.
The Committee expresses concern about the high incidence of violence against women, such as domestic violence, rape, including marital rape, incest, sexual harassment in the workplace and other forms of sexual abuse of women. Комитет выражает обеспокоенность в связи с высокой распространенностью насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, изнасилование, в том числе изнасилование жены мужем, кровосмешение, сексуальные домогательства на рабочем месте и другие формы сексуального надругательства над женщинами.
Mr. Kunarac was found guilty by virtue of individual responsibility on five counts of crimes against humanity (torture, rape and enslavement) and six counts of violations of the laws or customs of war (torture and rape). Г-н Кунарац был признан виновным в силу личной ответственности по пяти пунктам обвинения в преступлениях против человечности (пытки, изнасилование и обращение в рабство) и по шести пунктам - в нарушении законов и обычаев войны (пытки и изнасилование).
It is also concerned about other discriminatory provisions in the Lebanese Penal Code, in particular article 503, which tolerates marital rape, and article 522, which allows for charges to be dropped in cases of rape. Кроме того, он выражает беспокойство в связи с другими дискриминационными положениями Уголовного кодекса Ливана, в частности статьей 503, которая допускает супружеское изнасилование, статьей 522, которая допускает снятие обвинений в случае изнасилования.
The statistics on rape were not sufficiently nuanced, however, to reflect the specifics of how the rape had happened or whether or not it had occurred in the context of marriage. Вместе с тем, статистика изнасилований не является достаточно подробной и не отражает конкретные обстоятельства того, как было совершено то или иное изнасилование или было ли оно совершено по отношению к собственной супруге.
Just as a conviction for sexual assault is not appropriate in the case of male rape, so a conviction for rape is not appropriate where, in the circumstances, it constitutes a crime against humanity or a war crime. Как осуждение за сексуальные посягательства неуместно в случае изнасилования мужчины, так и осуждение за изнасилование неуместно в тех обстоятельствах, когда оно представляет собой преступление против человечности и военное преступление.
He confirmed Price's rape account, adding that he stopped the rape by convincing the "negro" with the gun to make the rapists stop "before they killed that woman." Он подтвердил рассказ Прайс об изнасиловании, добавив, что прекратил изнасилование, убедив негра, державшего оружие, приказать насильникам остановиться, «пока они не убили женщину».
Under article 117, part 3, rape of a female minor is punishable by deprivation of freedom for 5 to 15 years; rape of a female child aged 8 to 15 years is punishable in accordance with part 4 of the same article. Изнасилование несовершеннолетней в соответствии со статьей 117, часть 3, карается лишением свободы на срок от 5 до 15 лет, а изнасилование малолетней - от 8 до 15 лет в соответствии с частью 4 этой же статьи.
The Committee is concerned that the definition of the crime of rape is based on the use of force, rather than lack of consent and that rape within marriage is not currently considered a specific crime. Комитет обеспокоен тем, что определение преступления изнасилования основывается на применение силы, а не на отсутствии согласия и что изнасилование в рамках брака в настоящее время не рассматривается в качестве отдельного вида преступления.
However, the number of reported cases of rape of girls under 16 years of age increased alarmingly in 1999, and in the previous year there had been more reported complaints of rape committed against children than committed against adult women. Однако в 1999 году особую тревогу вызвало увеличение числа выявленных случаев изнасилования девочек моложе 16 лет, и в предшествующем году было получено больше жалоб на изнасилование детей, чем на изнасилование взрослых женщин.
Such abuses include the detention and rape of women and girls in their homes, in rape camps or in other facilities, and the abduction of women and girls for the purpose of forced labour and forced sexual activity. К таким злоупотреблениям относятся заточение и изнасилование женщин и девочек в их домах, в насильнических лагерях или других местах, а также похищение женщин и девочек в целях принуждения их к труду и сексуальной деятельности.
Under common article 3, rape has also been charged in isolated instances of rape and other instances of sexual assault and sexual mutilation as "cruel treatment", an "outrage upon human dignity" and "humiliating and degrading treatment". В соответствии с общей статьей З изнасилование квалифицировалось в отдельных делах, связанных с изнасилованием, или в делах, связанных с сексуальным посягательством или увечьем половых органов, в качестве "жестокого обращения", "посягательства на человеческое достоинство" и "оскорбительного и унижающего обращения".
The Committee is particularly concerned about occurrences of domestic violence, rape, including marital rape, and all forms of sexual abuse of women, and about the persistence of patriarchal attitudes that consider the physical chastisement of family members, including women, acceptable. Комитет особенно озабочен случаями насилия в семье, изнасилования, включая изнасилование супругом, и всеми формами полового принуждения в отношении женщин, а также сохранением патриархальных взглядов, в соответствии с которыми телесные наказания членов семьи, включая женщин, считаются допустимыми.
2.1 On 29 March 1996, Mr. Rameka was found guilty in the High Court at Napier of two charges of sexual violation by rape, one charge of aggravated burglary, one charge of assault with intent to commit rape, and indecent assault. 2.1 29 марта 1996 года г-н Рамека был признан виновным Высоким судом Нейпира по двум обвинениям в сексуальном насилии в виде изнасилования, одному обвинению в ночной краже со взломом при отягчающих обстоятельствах, а также по одному обвинению в нападении с намерением совершить изнасилование и в непристойном нападении.
98.112. Amidst reports of systematic instances of rape and sexual violence against women and children, prosecute rape as a crime of war in accordance with Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008) (Israel); 98.112 с учетом сообщений о систематических случаях изнасилования и сексуального насилия в отношении женщин и детей преследовать изнасилование как военное преступление в соответствии с резолюциями 1325 (2000) и 1820 (2008) Совета Безопасности (Израиль);