Английский - русский
Перевод слова Rape
Вариант перевода Изнасилование

Примеры в контексте "Rape - Изнасилование"

Примеры: Rape - Изнасилование
Thus, under the extradition treaty between Burundi and the United Republic of Tanzania, four of the offences that could give rise to extradition had to do with torture: rape, kidnapping, arbitrary imprisonment and assault occasioning actual bodily harm. Так, согласно договору о выдаче между Бурунди и Объединенной Республикой Танзанией, основанием для выдачи могут служить четыре вида деяний, совершение которых связано с пыткой: изнасилование, похищение, произвольное тюремное заключение и умышленное нанесение телесных повреждений.
According to the report of the Department of State of the United States of America published in March 2006, rape was used as a weapon of war in Burundi. Согласно докладу Государственного департамента Соединенных Штатов Америки, опубликованному в марте 2006 года, изнасилование применяется в Бурунди в качестве средства ведения войны.
According to a report published in 2005 by the Guyana Human Rights Association on the handling of cases of sexual violence in the Guyanese legal system for the period 2000-2004, the average rate of conviction for rape did not exceed 1.4 per cent. По данным доклада, опубликованного Гайанской ассоциацией по защите прав человека в 2005 году, среди рассмотренных дел о сексуальном насилии в учреждениях судебной системы Гайаны в период 2000-2004 годов доля обвинительных приговоров за изнасилование в среднем не превышает 1,4 %.
Although the periodic report stated in paragraph 26 that there was no need to criminalize marital rape or assault, it did not provide any precise information on how such violence was dealt with. Хотя в пункте 26 периодического доклада говорится об отсутствии необходимости введения уголовного наказания за изнасилование или опасное посягательство в контексте брачных отношений, никакой конкретной информации о подходе к рассмотрению таких случаев представлено не было.
Her Majesty Ashi Sangay Choden Wangchuck delivers proactive speeches at local celebrations for International Women's Day in different parts of the country each year covering topics such as domestic violence and rape. Каждый год Ее Величество Аши Сангай Чоден Вангчук выступает с инициативными речами на местных собраниях в честь празднования Международного женского дня в различных частях страны, затрагивая такие проблемы, как бытовое насилие и изнасилование.
The government has undertaken more stringent prevention and arrest works through frequent patrol and inspection of residential areas and lodging businesses during the night time and early morning hours to effectively respond to sexual violence crimes such as rape. Правительство ужесточило порядок принятия превентивных мер и производства арестов, расширив практику регулярного патрулирования и проверки жилых районов и гостиничных объектов в ночное время и в утренние часы, что позволяет более эффективно реагировать на такие преступления, связанные с насилием на сексуальной почве, как изнасилование.
The Government stated that they will also seek to raise the level of sanctions for rape, homicide, gross violence and sexual offences. Правительство также заявило о своем намерении ужесточить наказания за изнасилование, убийство, тяжкие насильственные преступления с применением насилия и преступления на сексуальной почве.
Turning to the question of gender-sensitivity, he said that the bill in question would contain provisions on offences committed against women specifically, such as sexual assault and rape. Касаясь вопроса об учете гендерных факторов, оратор говорит, что данный законопроект будет включать в себя положения, регулирующие правонарушения, конкретно совершаемые в отношении женщин, такие как сексуальные посягательства и изнасилование.
The existing Penal Code was outdated: rape, for example, was not designated as an offence and was covered only by reference to sharia principles. Действующий Уголовный кодекс уже устарел: к примеру, изнасилование в нем не считается преступлением и упоминается в тексте только со ссылкой на принципы шариата.
Thus, informal settlements are often concluded either directly between the victims' families and those responsible for rape and grave sexual violence, or sometimes with the mediation of traditional community institutions such as the Bashingantahe. Таким образом, часто заключаются неофициальные сделки либо напрямую между семьями жертв и теми, кто несет ответственность за изнасилование и тяжкое сексуальное насилие, либо порой при посредничестве традиционных общинных институтов, таких, как «башингантахе».
The Committee has applied this principle to States parties' failure to prevent and protect victims from gender-based violence, such as rape, domestic violence, female genital mutilation, and trafficking. Комитет применяет этот принцип к непринятию государствами-участниками мер по предотвращению насилия по гендерному признаку, включая изнасилование, бытовое насилие, калечение женских половых органов и торговлю людьми, и по обеспечению защиты жертв.
Under the criminal code of Canada, rape and any other form of sexual activity in which there is no consent is considered sexual assault, including within marriage. В соответствии с Уголовным кодексом Канады изнасилование и любая форма сексуальных действий при отсутствии согласия рассматриваются в качестве сексуального насилия, включая сексуальное насилие в браке.
United Nations entities are intensifying their efforts at the country and regional levels to build the capacities of Member States and other actors to respond to rape and sexual violence, including in conflict and post-conflict and emergency situations. Подразделения Организации Объединенных Наций активизируют предпринимаемые ими усилия на страновом и региональном уровнях в целях наращивания потенциала государств-членов и других участников в деле реагирования на изнасилование и сексуальное насилие, в том числе в конфликтных и постконфликтных и чрезвычайных ситуациях.
This is crucial because in many countries rape is still defined as "carnal access", reducing it to penetration with the male sexual organ. Это имеет особое значение, поскольку во многих странах изнасилование по-прежнему определяется как "половое сношение" и сводится к пенетрации мужского полового органа.
Offenders convicted of rape, murder, manslaughter, arson or wounding with intent to do grievous bodily harm are liable to a maximum penalty of imprisonment for life. Лица, осужденные за изнасилование, умышленное и неумышленное убийство, поджог или ранение с целью нанесения тяжкого телесного повреждения, подлежат максимальной мере наказания в виде пожизненного тюремного заключения.
The Committee also recommends that the State party consider amending its Criminal Code, with a view to removing the requirement of proof of penetration and active resistance by victims for convictions of rape. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о внесении поправок в свой Уголовный кодекс с целью изъятия требования о наличии доказательств, подтверждающих пенетрацию или активное сопротивление со стороны жертв для целей привлечения к судебной ответственности за изнасилование.
The Committee also reiterates its concern at the lack of specific provisions on domestic violence, including marital rape, in the current Criminal Code (arts. 3, 7 and 26). Комитет также вновь выражает свою озабоченность по поводу недостатка конкретных положений, касающихся насилия в семье, включая изнасилование супругом супруги, в действующем Уголовном кодексе (статьи З, 7 и 26).
Women and girls in the LRA-affected areas have been subjected to various forms of sexual and gender-based violence such as rape, forced marriage, enslavement, killings, torture, mutilation and starvation. Женщины и девочки в районах действия ЛРА подвержены различным формам сексуального и гендерного насилия, таким, как изнасилование, брак по принуждению, обращение в рабство, убийства, пытки, калечащие операции и обречение на голодную смерть.
Number of incidents of sexual violence, including marital rape, reported to law enforcement and/or health professionals in the past five years Число случаев сексуального насилия, включая изнасилование в браке, о которых было сообщено правоохранительным органам и/или работникам здравоохранения в течение последних пяти лет
There is still an atmosphere of insecurity in the western part of the country, as well as in parts of the former zone of confidence, as a result of continuing indiscriminate attacks by unidentified highway robbers, coupled with violence, including rape of women. Все еще отмечается отсутствие безопасности на западе страны, а также в отдельных частях бывшей зоны доверия, что вызвано продолжающимися неизбирательными нападениями неустановленных дорожных бандитов, сопровождавшимися применением насилия, включая изнасилование женщин.
The local government in Northern Darfur established a new family and child protection unit through which women, children, and families affected by gender-based violence could report crimes such as rape and domestic violence. Местное правительство в Северном Дарфуре учредило новую группу по защите семьи и детей, через которую женщины, дети и семьи, пострадавшие от насилия по признаку пола, могли сообщать о таких преступлениях, как изнасилование и бытовое насилие.
It would be interesting to hear about the status of the new draft law to combat violence against women and whether it criminalized violence within the family, including marital rape. Было бы интересно узнать о статусе нового проекта закона о борьбе с насилием в отношении женщин, а также о том, криминализирует ли этот проект закона насилие в семье, включая супружеское изнасилование.
Ms. Follett (United Kingdom) said that efforts were also being made to address the low conviction rate for rape by providing long-term counselling for the victims. Г-жа Фоллетт (Соединенное Королевство) говорит, что также принимаются меры по решению проблемы низкого коэффициента обвинительных приговоров за изнасилование, обеспечивая консультирования потерпевших на долгосрочной основе.
The compensation for rape or sexual violence does not exclude the possibility to claim compensation for moral damage caused by the same criminal act. Предоставление компенсации за изнасилование или сексуальное насилие не исключает возможности требования компенсации за моральный ущерб, причиненный в результате совершения того же уголовного деяния.
No broadcast should approve of inequality between men and women in either public or private life and or legitimise, minimise or instigate such crimes as domestic violence, beating sexual harassment and rape. Недопустимо утверждение неравенства между мужчинами и женщинами в общественной или частной жизни и/или легитимизация или умаление таких преступлений, как насилие в семье, побои, сексуальные домогательства и изнасилование, либо подстрекательство к ним.