| How can women victims be convinced to give evidence in public about sensitive subjects like rape? | Каким образом можно убедить потерпевших женщин публично дать показания по таким деликатным вопросам, как изнасилование? |
| Sexual violence, more specifically rape, as well as domestic violence, represents a problem of public health and safety. | Сексуальное насилие, особенно изнасилование, а также насилие в семье являются серьезной проблемой с точки зрения здравоохранения и обеспечения безопасности. |
| In Darfur, rape is a method of warfare used by armed groups to deliberately humiliate and to force displacement of girls and their families. | В Дарфуре изнасилование является одним из способов ведения войны, применяемых вооруженными группировками, специально чтобы унизить и вынудить девочек и их семьи уехать. |
| Children have suffered a wide range of physical, mental and sexual abuses by all parties to the conflict, including separation, displacement, abductions, forced recruitment and rape. | Дети являлись жертвами целого ряда различных видов физического, психологического и сексуального насилия со стороны всех участников конфликта, включая такие его формы, как разлучение с семьями, перемещение, похищение, принудительный набор на службу и изнасилование. |
| We have even seen and are continuing, unfortunately, to see the heinous crime of rape used as a political weapon. | Мы даже видели - и, к сожалению, продолжаем видеть, - что такое отвратительное преступление, как изнасилование, используется в качестве политического оружия. |
| Marital rape was not recognized as an offence, and the growing prevalence of sexual violence against women was a major cause of mental stress. | Изнасилование в браке не признается правонарушением, а рост случаев сексуального насилия в отношении женщин является главной причиной психических расстройств. |
| There are any number of often interconnecting reasons why sexual slavery and other forms of sexual violence, including rape, continue to be so prevalent in armed conflict situations. | Существует целый ряд зачастую взаимосвязанных причин того, почему сексуальное рабство и другие формы сексуального насилия, включая изнасилование, по-прежнему являются столь характерными для вооруженных конфликтов. |
| It is the status or condition of being enslaved which differentiates sexual slavery from other crimes of sexual violence, such as rape. | Именно порабощенное положение или состояние отличает сексуальное рабство от других преступлений, заключающихся в сексуальном насилии, таких, как изнасилование. |
| continue to treat rape and crimes of sexual violence as "honour" crimes. | продолжают рассматривать изнасилование и насильственные преступления сексуального характера в качестве преступлений «чести». |
| These instructions cite the possibility of granting a residence permit on the basis of traumatic events such as torture and rape. | В этих инструкциях предусматривается возможность предоставления разрешения на проживание в связи с такими травмирующими явлениями, как пытки и изнасилование. |
| Were there any plans to introduce the death penalty for crimes such as rape or drug trafficking? | Существуют ли какие-либо планы ввести смертный приговор за такие преступления, как изнасилование или торговля наркотиками? |
| Must the world accept the rape of girls who were kidnapped by the occupying forces or their militias? | Должен ли мир принять изнасилование девочек, которые были похищены оккупационными силами или их милициями? |
| The Rome Statute of the International Criminal Court recognized injustices against children, including rape and slaughter, as heinous crimes, and yet adults continued to inflict them. | Римский статут Международного уголовного суда рассматривает проявления несправедливости в отношении детей, включая изнасилование и убийство, как тягчайшие преступления, однако при этом взрослые продолжают совершать их. |
| While noting that marital rape has been considered a crime since 1996, the Committee regrets that domestic violence against women is reported to be widespread. | Отмечая, что изнасилование жены считается преступлением с 1996 года, Комитет сожалеет, что, как сообщается, насилие в отношении женщин в семье является явлением широко распространенным. |
| While rape is indeed an assault on human dignity and bodily integrity, it is first and foremost a crime of violence. | Хотя изнасилование действительно является посягательством на достоинство человека и неприкасаемость его тела, оно прежде всего является насильственным преступлением. |
| A. Sexual violence, including rape | А. Сексуальное насилие, включая изнасилование |
| In most, if not all cases described in this report, rape and serious sexual violence during armed conflict may also be prosecuted as torture. | В большинстве, хотя и не во всех случаях, описанных в настоящем докладе, за изнасилование и серьезное сексуальное насилие в период вооруженных конфликтом также может быть осуществлено уголовное преследование как за пытки 37/. |
| Moreover, as rape is never permitted under humanitarian law, coerced "services" of a sexual nature always constitute violent infractions of humanitarian law. | Изнасилование никогда не разрешалось международным правом, а принудительные "услуги" сексуального характера всегда представляли собой грубое нарушение норм гуманитарного права. |
| Moreover, a number of persons were prosecuted following the Second World War based in part on charges of forced prostitution and rape, further establishing that such conduct was unlawful. | Кроме того, после второй мировой войны в отношении ряда лиц было осуществлено уголовное преследование частично на основе таких обвинений, как принудительная проституция и изнасилование, что еще в большей степени подтвердило незаконный характер таких деяний 25/. |
| The rape of a boy or girl under 18, even without force or intimidation, is punished by imprisonment. | За изнасилование мальчика или девочки младше 18 лет - даже без применения силы или запугивания - предусматривается тюремное заключение. |
| Amendments to the Penal Code make rape an offence against public order; | Пересмотренный Уголовный кодекс, в котором изнасилование по-прежнему признается уголовным преступлением. |
| With reference to question 28, rape was defined in the Crimes Act 1961 as part of a broader offence of sexual violation. | Что касается вопроса 28, то изнасилование определяется в Законе о преступлениях 1961 года в качестве более широкого правонарушения, касающегося сексуального насилия. |
| It appears that the law perceives rape to be a more serious offence than defilement which involves a child below 14 years of age. | Судя по всему, законодательство относит изнасилование к категории более тяжких преступлений, чем растление детей в возрасте до 14 лет. |
| Revise penalties concerning rape and defilement; | пересмотреть наказания за изнасилование и растление детей; |
| Among the violations complained of are sexual violence, rape, forced marriage, forced prostitution and the intimidation of female relatives of suspected activists. | Среди заявленных нарушений можно отметить сексуальное насилие, изнасилование, браки по принуждению, принудительную проституцию и запугивание женщин, состоящих в родстве с подозреваемыми активистами. |