Does State law prohibit sexual violence, including marital rape? (yes/no) |
Запрещают ли законы государства сексуальное насилие, включая изнасилование в браке? (да/нет) |
The prevailing interpretation of Sudanese law puts unrealistic evidentiary burdens on the prosecution that in the vast majority of cases prevents any conviction for rape. |
Согласно преобладающему толкованию суданского права, на сторону обвинения возлагается нереалистичное бремя доказывания, что в подавляющем большинстве случаев препятствует вынесению обвинительного приговора за изнасилование. |
Issues like rape, unwanted pregnancies and HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases were resolved within the family, often to the detriment of the women concerned. |
Такие вопросы, как изнасилование, нежелательная беременность и заболевание ВИЧ/СПИДом и другими болезнями, передающимися половым путем, часто урегулируются в рамках семьи в ущерб интересам пострадавших женщин. |
Adult married women are not bringing their cases to the police, possibly because under current Indonesian law, rape within marriage is not a crime. |
Взрослые замужние женщины не обращаются со своими жалобами в полицию, возможно потому, что, в соответствии с действующим индонезийским законодательством, изнасилование супругом не является преступлением. |
The treaty bodies also stated that domestic violence is prevalent and that neither marital violence nor marital rape is criminalized. |
Договорные органы указывали также на распространенность бытового насилия, отмечая, что в семейном контексте ни насилие, ни изнасилование не являются уголовными преступлениями. |
Criminal jurisdiction is limited and prevents them from dealing with cases such as treason, bigamy, corruption, abuse of office, rape, robbery and other serious offences. |
Уголовная юрисдикция этих судов ограничена, и они не могут рассматривать дела, касающиеся серьезных преступлений, таких, как измена, двоебрачие, коррупция, злоупотреблением служебным положением, изнасилование, грабеж и т.д. |
It is further concerned that article 535 of the Penal Code exempts perpetrators of rape from prosecution and punishment if they marry their victims. |
Он также с обеспокоенностью отмечает, что в статье 535 Уголовного кодекса лица, совершившие изнасилование, освобождаются от уголовной ответственности и наказания, если они сочетаются браком с пострадавшими. |
However, the criminal responsibility of a minor could be incurred as from the age of 15 for homicide, group rape or participation in terrorist activities. |
Вместе с тем несовершеннолетний может быть привлечен к уголовной ответственности начиная с 15-летнего возраста за совершение убийства, коллективное изнасилование и участие в террористической деятельности. |
Ms. GUSAUSKIENE (Lithuania) said that the Criminal Code made no clear distinction between domestic and non-domestic violence, including rape. |
ЗЗ. Г-жа ГУСАУСКИЕНЕ (Литва) говорит, что в Уголовном кодексе не проводится четкого разграничения между насилием в семье и вне ее, включая изнасилование. |
Provision is made for sentences of varying lengths for offences against sexual inviolability and sexual freedom of the person, rape and other sexual acts. |
Установлены различные сроки наказания за преступления против половой неприкосновенности и половой свободы личности, за изнасилование или иные действия сексуального характера. |
Given that rape was a weapon of war in the Sudan, the State party should address that administrative obstacle. |
Зная, что изнасилование является орудием войны в Судане, уместно, чтобы государство-участник устранил это административное препятствие. |
Marital rape was a crime under Tunisian law; however, there did not appear to have been any complaints of that crime. |
Изнасилование во время брака считается преступлением по тунисскому законодательству; однако, как представляется, до сих пор таких преступлений не зарегистрировано. |
Please inform the Committee if the State party is considering criminalizing domestic violence and marital rape, as recommended by the Committee in its previous concluding comments. |
Просьба проинформировать Комитет о том, рассматривает ли государство-участник вопрос об установлении уголовной ответственности за бытовое насилие и изнасилование в браке, как это было рекомендовано Комитетом в его предыдущих заключительных замечаниях. |
In a particular province of another country, a new criminal code was adopted for one religious community, effectively legalizing marital rape. |
В одной конкретной провинции другой страны был принят новый уголовный кодекс для одной из религиозных общин, который фактически легализовал изнасилование в браке. |
Mrs. KLEOPAS asked the delegation to indicate whether Belgium had legislation prohibiting corporal punishment and making family violence, including marital rape, a criminal offence. |
Г-жа КЛЕОПАС просит делегацию уточнить, имеется ли в Бельгии закон, запрещающий применение телесных наказаний, и закон, предусматривающий уголовное преследование за совершение бытового насилия, в том числе за супружеское изнасилование. |
In some cases pregnancy was the result of heinous and humiliating crimes, such as incest or of rape. |
Существуют ситуации, когда беременность является результатом чудовищных и унижающих достоинство преступлений, таких, как инцест или изнасилование. |
While in the eyes of Tanzanian law a married couple constituted a single legal person, it must unfortunately be acknowledged that domestic violence and marital rape existed. |
Хотя в глазах танзанийского закона брачная пара представляет собой единое юридическое лицо, надо, к сожалению, признать, что существует бытовое насилие и супружеское изнасилование. |
Has the bill been enacted and, if so, does it criminalize marital rape? |
Был ли принят этот законопроект и, если да, устанавливает ли он уголовную ответственность за изнасилование в браке? |
The newly acquired skills helped the participants to deal with the increasing demands for counseling of the victims of violence including rape on entire island of Bougainville. |
Приобретенные новые навыки помогли участникам удовлетворить возросший спрос на консультационные услуги со стороны жертв насилия, включая изнасилование, по всей территории острова Бугенвиль. |
Switzerland recommended (a) doing everything possible to prevent early and forced marriage, and to recognize in its legislation rape within marriage. |
Швейцария рекомендовала: а) приложить все усилия к недопущению ранних и принудительных браков и признать в законодательстве в качестве преступления изнасилование в браке. |
She asked what was being done to amend existing laws on incest and whether the Government intended to criminalize marital rape. |
Она интересуется, какие меры принимаются для внесения поправок в действующие законы об инцесте и намерено ли правительство квалифицировать изнасилование, совершенное собственным супругом, как уголовное преступление. |
Include marital rape as an offence under the proposed Sexual Offences Bill (New Zealand); |
включить изнасилование в браке в качестве преступления в предлагаемый законопроект о преступлениях на сексуальной почве (Новая Зеландия); |
It is arguable that it is possible to prosecute for the offence of marital rape under the Criminal Code as it stands. |
Возможность привлечения к ответственности за изнасилование в браке на основании Уголовного кодекса в том виде, в каком он существует на текущий момент, представляется сомнительной. |
It recognized that Mauritius had proposed to include marital rape as an offence under the Sexual Offences Bill, and urged Mauritius to ensure its inclusion in the final legislation. |
Она отметила предложение Маврикия включить изнасилование жены мужем в качестве правонарушения в законопроект о половых преступлениях и призвала Маврикий, в конечном итоге, обеспечить его отражение в соответствующем законодательстве. |
The consequences of rape are numerous and in the case of young children may result in death. |
Изнасилование может иметь самые различные последствия, а изнасилование маленьких детей может быть причиной их смерти. |