| Rape between spouses was prohibited by law, but there was no specific penalty for incest because that offence would be dealt with under other laws. | Законом запрещено изнасилование женщины ее мужем, однако конкретного наказания за инцест в нем не предусмотрено, поскольку это преступление подпадает под действие других законов. |
| Rape (art. 138, para. 3), categorized as follows: | Изнасилование (статья 138, часть 3) с квалифицирующими обстоятельствами: |
| However, last year the Government felt it necessary to ban the sale and circulation of a book entitled The Rape of Sita on the grounds that it could incite racial conflicts. | Однако в прошлом году правительство посчитало необходимым запретить продажу и распространение книги под названием "Изнасилование Ситы", считая, что она может спровоцировать столкновения на расовой почве. |
| Rape continues to be defined as the act whereby a person has vaginal or anal intercourse with another person by means of violence (article 158 of the Penal Code). | Изнасилование по-прежнему считается действием, в результате которого лицо с помощью насилия осуществляет вагинальное или анальное половое сношение с другим лицом (статья 158 Уголовного кодекса Сальвадора). |
| In that context, Germany welcomes the initiative entitled Stop Rape Now: United Nations Action against Sexual Violence in Conflict, which was launched in the beginning of 2007. | В этой связи Германия приветствует выдвинутую в начале 2007 года инициативу под названием «Немедленно прекратить изнасилование: действия Организации Объединенных Наций против сексуального насилия в конфликтах». |
| Rape was widely acknowledged to constitute a form of torture and so established by numerous international instruments, and allowing a rapist to marry his victim would be in total contravention of those norms. | Изнасилование повсеместно признается как одна из форм пыток и это установлено в многочисленных международных документах, а разрешение насильнику жениться на своей жертве полностью противоречило бы этим нормам. |
| Section 364 - Rape concerning a girl under the age of sixteen. | Раздел 364 предусматривает уголовные санкции за изнасилование девушки младше 16 лет |
| Rape is a war tool; anti-rape law should be introduced and should be implemented effectively, campaign should be strengthened globally, more strategically and in a very effective way. | Изнасилование является одним из средств ведения войны; необходимо принять законы против изнасилования и эффективно выполнять их; на общемировом уровне следует провести соответствующую кампанию, усилив ее стратегическую направленность и эффективность. |
| Rape is criminalized in art. 171 CC - sexual intercourse through physical or psychical constraint of a person or taking advantage of the person's incapacity to protect herself or to express her will. | Статья 171 УК устанавливает уголовную ответственность за изнасилование, то есть половое сношение с применением физического или психического принуждения лица либо с использованием случая, когда невозможно защитить себя или выразить свою волю. |
| Rape and Defilement; Interventions available to Victims of Rape and Defilement; Safety Planning - Preventing Rape and Defilement | «Изнасилование и лишение девственности»; «Меры защиты, имеющиеся в распоряжении лиц, подвергшихся изнасилованию и лишенных девственности»; «Как предотвратить опасность изнасилования и лишения девственности» |
| So all ashore from the S. S. Date Rape. | Так что всем на берег с парохода "дружеское изнасилование"! |
| I'M GONNA GET HER A RAPE KIT. | Я подарю ей комплект улик на изнасилование. |
| JOSH, IS - IS RAPE FUNNY? | Джош, изнасилование - это смешно? |
| Rape and sexual violence imply a number of consequences for the victims, although it is sometimes difficult to isolate these consequences from those of the conflict experiences. | Изнасилование и сексуальное насилие имеют целый ряд последствий для их жертв, хотя эти последствия часто бывает сложно отделить от тех, которые связаны с конфликтом в целом. |
| ORGY, GANG RAPE, ENEMA-THON. | Оргия, групповое изнасилование, клизмотрон. |
| I MEAN, HE'S BASICALLY ADVOCATING RAPE. | В смысле, он фактически пропагандирует изнасилование. |
| Rape, blows to the soles of the feet, suffocation in water, burns, electric shocks, sleep deprivation, shaking and beating are commonly used by torturers to break down an individual's personality. | Для того чтобы сломить волю человека, лица, применяющие пытки, обычно используют такие методы, как изнасилование, нанесение ударов по ступням ног, удушение в воде, причинение ожогов, применение электрошока, лишение сна, резкое встряхивание и избиение. |
| Rape, sexual slavery and other forms of sexual violence must be recognized as war crimes in the Statute, reflecting the landmark decision made at the United Nations Conference on Women. | Изнасилование, обращение в сексуальное рабство и другие формы сексуального насилия должны быть признаны в Статуте как военные преступления, отражая историческое решение, принятое на Конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин. |
| Rape becomes a crime when there is carnal connection with violence and the commencement of the execution of the crime. | Изнасилование квалифицируется в качестве преступления в том случае, если установлена материальная связь между насилием и началом совершения преступления. |
| Rape is a crime and sexual violence has a grievous moral and psychological impact, damaging not just the lives of individuals and families, but also communities and entire societies. | Изнасилование - это преступление, и сексуальное насилие имеет тяжелейшие нравственно-психологические последствия, нанося ущерб не только отдельным лицам и семьям, но и общинам и целым обществам. |
| Rape and all other forms of sexual abuse must be vehemently condemned, no matter their purpose, and perpetrators punished. | Следует решительно осудить изнасилование и другие формы сексуального надругательства, с какой бы целью они ни осуществлялись, и осудить тех, кто их совершил. |
| A report entitled "Licence to Rape" had been published by two anti-Government organizations based in a neighbouring country; the report contained serious accusations against Myanmar and her Government had therefore asked three independent national organizations to investigate the matter. | В докладе, озаглавленном «Разрешение на изнасилование», опубликованном двумя антиправительственными организациями, базирующимися в одной из соседних стран, были высказаны серьезные обвинения в адрес Мьянмы, которая предложила в этой связи трем независимым национальным организациям провести расследование по данному делу. |
| Rape was an act of violence and must always be condemned; for that reason, in General Recommendation No. 19, the Committee had called for States parties to report fully on gender-based violence. | Изнасилование является насильственным действием и всегда должно подвергаться осуждению; по этой причине в Общей рекомендации Nº 19 Комитет призвал государства-участники в полном объеме представлять данные о проявлениях насилия, основанного на признаке пола. |
| Insults; - Assault and battery; - Sexual harassment; - Rape; - Partner's infidelity. | устное оскорбление; - побои и ранения; - сексуальное домогательство; - изнасилование; - неверность супруга. |
| Rape is then often seen as a crime against a woman's honour and not as a crime against the person. | Изнасилование нередко рассматривается не как преступление в отношении личности, а как преступление в отношении женской чести. |