| Although rape has not always been clearly defined as torture, increasingly it is being recognized as such. | Хотя изнасилование не всегда четко определялось в качестве пытки, оно все больше признается в качестве такого акта. |
| The OTP has also charged rape as a genocidal act in indictments at both the ICTY and the ICTR. | КО также квалифицировала изнасилование с точки зрения геноцида в обвинительных актах, предъявлявшихся в МУТЮ и МУТР. |
| The Special Rapporteur was informed during her visit to Arusha that prosecutors and judges have begun to address rape as a crime against humanity. | Специальный докладчик была проинформирована в ходе ее поездки в Арушу о том, что обвинители и судьи начали рассматривать изнасилование как преступление против человечности. |
| When rape has been perpetrated during armed robbery attacks in urban areas of Nigeria, the perpetrators are often charged solely for the property offence of armed robbery. | Когда изнасилование совершается во время вооруженных ограблений в городских районах Нигерии, преступникам зачастую предъявляется обвинение только в посягательстве на собственность путем вооруженного ограбления. |
| Mr. Fuchs said that in the next report, his Government would seek to clarify any outstanding ambiguities on the penalties for rape and incest. | Г-н Фукс говорит, что в следующем докладе его правительство постарается разъяснить любые неясные двусмысленные положения, касающиеся наказания за изнасилование и кровосмешение. |
| Ms. Šnajdrová said the authorities were aware of the need to eradicate domestic violence, of which rape was one of the most serious manifestations. | Г-жа Снайдрова говорит, что власти осознают необходимость устранения насилия в быту, одним из наиболее серьезных проявлений которого является изнасилование. |
| It should also be mentioned that the ICTY, in the Foca trial, acknowledged that rape and sexual enslavement are crimes against humanity. | Следует также отметить, что в своем решении по делу Фоча МТБЮ признал, что изнасилование и сексуальное порабощение являются преступлениями против человечности. |
| Furthermore, a provision of the draft Penal Code specifically defined marital rape as sexual intercourse without the consent or against the will of the spouse. | Кроме того, одно из положений проекта уголовного кодекса конкретно определяет изнасилование в рамках брака в качестве полового сношения без согласия или вопреки воле супруги или супруга. |
| For example, the minimum penalty for rape had been increased to five years and the maximum to 20. | Так, например, минимальное наказание за изнасилование увеличено до 5 лет, а максимальное - до 20. |
| However, priority was being given to 10 practices, including early marriage, female genital mutilation and rape. | Однако необходимо уделять приоритетное внимание десяти видам такой практики, включая ранний брак, калечение женских половых органов и изнасилование. |
| The substantial claims of sexual exploitation involving rape, forced recruitment, abduction and trafficking all serve as condemning testimony to the absence of commitment to practical support for girls' welfare. | Многочисленные случаи сексуальной эксплуатации, включая изнасилование, насильственную вербовку, похищение и торговлю людьми являются достойными осуждения фактами и свидетельствуют об отсутствии приверженности делу обеспечения практической поддержки благополучия девочек. |
| clarifies that rape can be committed within marriage, | разъясняет, что изнасилование может быть совершено в браке; |
| Broaden the definition of rape to include sexual violation by means other than vaginal penetration by the penis | расширить определение понятия "изнасилование", включив в него сексуальное насилие, совершаемое иными, чем проникновение пениса во влагалище, способами; |
| The law relating to violence against women, including rape (Offences Against the Persons Act) applies equally to women prostitutes. | Закон, касающийся насилия в отношении женщин, включая изнасилование (Закон о преступлениях против личности), в равной мере применяется к женщинам, занимающимся проституцией. |
| It was necessary to increase awareness of the impact of the custom of bulubulu on the victim of a crime such as rape. | Необходимо информировать население о воздействии обычая «булубулу» на жертв преступлений, таких, как, например, изнасилование. |
| The Committee remains deeply concerned about continuing substantiated reports of human rights violations in the Republic of Chechnya, including extrajudicial killings, disappearances and torture, including rape. | Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен в связи с продолжающими поступать обоснованными сообщениями о нарушениях прав человека в Чеченской Республике, включая совершенные во внесудебном порядке убийства, исчезновения и пытки, включая изнасилование. |
| The social stigma attached to rape in most societies often leads to the rejection of the victim by her male relatives. | Социальное клеймо, с которым ассоциируется изнасилование в большинстве обществ, нередко является причиной того, что родственники мужского пола начинают игнорировать жертву. |
| A 1995 report of the Inter-American Commission on Human Rights on Haiti concluded that rape as a weapon of terror against women is a crime against humanity in peacetime. | В своем докладе 1995 года по Гаити Межамериканская комиссия по правам человека сделала вывод о том, что изнасилование, используемое как орудие террора в отношении женщин, является преступлением против человечности в мирное время. |
| Marital rape is unrecognized by law in Nigeria, the most fundamental reason being that consent to marriage is tantamount to the foreclosure of consent to each particular sexual intercourse. | Законодательство Нигерии не признает в качестве преступления изнасилование жены мужем, при этом наиболее весомым основанием считается тот факт, что согласие на брак равнозначно заведомому согласию на половой акт в каждом отдельном случае. |
| The Commission further refused to recognise marital rape, maintaining that to do otherwise would open up private life in families to public scrutiny. | Данная комиссия отказалась признать преступлением изнасилование жены, утверждая, что в противном случае частная жизнь в семье станет открытой для широкой общественности. |
| It was incomprehensible that the sentence for robbery was heavier than the sentence for rape. | Совершенно не понято, как наказание за кражу может быть строже наказания за изнасилование. |
| He has reported that in some jurisdictions, male rape is not legally recognized, giving boys no avenue for redress and therefore no incentive to report abuse. | Он сообщил, что в некоторых юрисдикциях изнасилование мужчины юридически не признается, что не дает мальчикам возможности воспользоваться средством правовой защиты и в связи с этим никак не поощряет их сообщать о злоупотреблениях. |
| Where rape and other forms of sexual violence are widespread, abstention is not an alternative, at least not for women. | Там, где широко распространены изнасилование и другие формы сексуального насилия, воздержание - не альтернатива, по крайней мере для женщин. |
| Amendments to the penal code have been made to enhance the punishment for rape and other forms of sexual abuse and violence. | Поправки к уголовному кодексу были сделаны для того, чтобы ужесточить наказание за изнасилование и другие формы сексуального надругательства и насилия. |
| The Geneva Conventions of 1949 and Additional Protocol II prohibit cruel and degrading treatment, torture, humiliating and degrading treatment and rape. | В Женевских конвенциях 1949 года и Дополнительном протоколе II установлен запрет на жестокие и унижающие достоинство виды обращения, пытки и изнасилование. |