Английский - русский
Перевод слова Rape
Вариант перевода Изнасилование

Примеры в контексте "Rape - Изнасилование"

Примеры: Rape - Изнасилование
Be it resolved that from this date henceforth in the independent township of Guellen the crime of murder, rape, treason and inciting a miscarriage of justice shall be punishable by death. Ставится на голосование предложение, что начиная с сегодняшнего дня в независимом городе Геллене такие преступления как убийство, изнасилование, государственная измена и подстрекательство к судебной ошибке караются смертной казнью.
Secondly, while rape and other sexual offences were in fact addressed by criminal legislation, the Government should consider implementing programmes for the related training and education of the police and judiciary. Во-вторых, хотя изнасилование и другие преступления на сексуальной почве регулируются уголовным законодательством, правительству следует рассмотреть возможность осуществления программ соответствующей подготовки и просвещения по этим вопросам для полиции и работников судебных органов.
National and public leadership is necessary to create an environment where purveying the sexual services of children is considered to be as immoral and illegal as the rape, bondage or kidnapping of any other class of persons. Национальное и государственное руководство в этой области является необходимой предпосылкой для создания условий, в которых предоставление сексуальных услуг за счет эксплуатации детей считалось бы столь же безнравственным и незаконным, как изнасилование, обращение в рабство или похищение людей любых других категорий.
Ending impunity 103. The failure to denounce and prosecute wartime rape is partly a result of its mischaracterization as an assault against honour or a personal attack rather than a crime against the physical integrity of the victim. Неспособность объявить изнасилование, совершаемое в военное время, преступлением и обеспечить его преследование в судебном порядке является отчасти результатом того, что оно неверно квалифицируется как посягательство на честь или "личное" нападение, а не преступление против физической неприкосновенности жертвы.
The establishment of a special unit in the office of the Prosecutor which would deal mainly with war-related violence against women, including rape and sexual assault, was recommended. Была дана высокая оценка учреждению специального подразделения в прокуратуре, которое будет заниматься исключительно вопросами насилия в отношении женщин, совершенного в военное время, включая изнасилование и сексуальные посягательства.
And then what happened was that they were able to declare that rape was a weapon of war, that it was against humanity. И они сумели доказать, что изнасилование - это одно из орудий войны, и что это преступление против человечества.
With a view to the rehabilitation of victims of torture, moreover, those responsible had to be prosecuted and sentenced precisely for having committed such acts, and not solely for an act characterized as rape or cruel treatment. В то же время с точки зрения реабилитации жертв пыток важно, чтобы виновные лица были привлечены к ответственности и осуждены именно за совершение подобных деяний, а не за действия, квалифицируемые как изнасилование или жестокое обращение.
The lack of legal prohibition of, or redress for, marital rape in many societies serves to perpetuate the idea that women have no choice but to submit to their husband's sexual desires, entirely on the man's terms. Отсутствие правового запрета или ответственности за изнасилование в браке во многих обществах служит для увековечения идеи о том, что женщина не имеет иного выбора, кроме как подчиниться сексуальным желаниям своего мужа на тех условиях, которые устанавливает мужчина22.
According to article 163 of the same Code, statutory rape is when a person has vaginal or anal intercourse with a child or adolescent between 12 and 18 years old by means of deception or trickery. Кроме того, согласно статье 163 того же Кодекса, изнасилование несовершеннолетнего представляет собой вагинальное или анальное половое сношение с лицом в возрасте от 12 до 18 лет, совершенное с помощью обмана.
In 1999, those countries were joined by the Philippines when an adult male was executed for the rape of his stepchild, the first execution in 23 years. В 1999 году к числу этих стран присоединились Филиппины, где впервые за 23 года был приведен в исполнение смертный приговор мужчине за изнасилование ребенка, которому он приходился отчимом.
Most importantly, they acknowledged that rape and sexual enslavement, committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population, constitute crimes against humanity. Самым важным является то обстоятельство, что они признали, что изнасилование и обращение в сексуальное рабство, совершенные в рамках широкомасштабного или систематического нападения на любое гражданское население, являются преступлениями против человечности.
Victims are often subjected to cruel mental and physical abuse to keep them in servitude, including beating, rape, starvation, forced drug use, confinement, and seclusion. Для того чтобы добиться от них полного подчинения, эти люди часто подвергаются жестокому психологическому и физическому воздействию, включая избиение, изнасилование, наказание голодом, насильственное введение наркотических средств, ограничение свободы и полную изоляцию.
These Tribunals have, for the first time in history, punished sexual violence in a civil war and have classified rape as an act of genocide. Эти Трибуналы впервые в истории вынесли решение о наказании за преступления в форме сексуального насилия, совершенные в период гражданской войны и классифицировали изнасилование как акт геноцида.
One controversial storyline involved Eden being brutally raped, and later discovering that her assailant was her gynecologist Zack Kelton, who had examined her after her rape. Одной из спорных линий стало жестокое изнасилование Иден и открытие, что насильником был её гинеколог Зак Келтон (Ли Макклоски), который осматривал её после изнасилования.
The Penal Code also seemed to be rather indulgent towards men convicted of killing their wives, for example on grounds of adultery. and rape ceased to be an offence if the man subsequently married the woman. По-видимому, положения Уголовного кодекса также предусматривают определенное снисхождение к мужчинам, осужденным за убийство своих жен, например по причине супружеской неверности, а преступность такого деяния как изнасилование устраняется, если виновный впоследствии вступает в брак с потерпевшей.
For example, by custom or statute in many countries with very different religious traditions, rape and sexual assault are simply unpunished if the offender marries his victim, whether or not she is a minor. Так, во многих странах с весьма различными религиозными традициями в соответствии с некоторыми обычаями или даже правовыми установлениями изнасилование и любые другие виды сексуальной агрессии не влекут за собой никаких наказаний, если нападавший женится на своей жертве, будь она даже несовершеннолетней.
This no doubt explains the difficulty of classifying rape by a husband as such since one of a woman's religiously sanctioned conjugal duties is precisely to be available for sexual relations outside menstrual periods of unavailability. Несомненно, этим объясняется то, что изнасилование, совершенное супругом, с трудом поддается квалификации в качестве такового, поскольку одной из супружеских обязанностей женщины, освящаемой религией, как раз и является доступность для сексуальных контактов вне периодов менструальной недоступности.
The committee also proposed that it should be expressly stated under the Code that if rape was committed by more than one perpetrator, it should be considered a gross crime. Комитет также предложил, чтобы в кодексе ясно говорилось о том, что, если изнасилование было совершено более чем одним лицом, его следует рассматривать в качестве изнасилования при отягчающих обстоятельствах.
For example, it was reported that some cultural practices expose women to sexually transmitted diseases including HIV/AIDS in practices such as wife cleansing, organised mass rape and wife inheritance. Например, сообщалось о том, что из-за некоторых культурных традиций женщины становятся жертвами ВИЧ/СПИДа ввиду существования таких обычаев, как «очищение» жены, организованное массовое изнасилование и наследование жены.
Allegations had been received from the Legal Resources Foundation that police officers routinely made sexual demands on female inmates, that rape in prison was commonplace and that such offences were never the subject of disciplinary proceedings. От Фонда правовых ресурсов были получены утверждения на тот счет, что полицейские то и дело пристают к заключенным женщинам с сексуальными домогательствами, что тюремное изнасилование является обыденным делом и что такие правонарушения никогда не становятся предметом дисциплинарного разбирательства.
It was stated in the Government of Iceland's Fifth Report that punishments for rape had become more severe in the preceding years, the average length of sentences then being 18-24 months' imprisonment. В пятом докладе правительства Исландии отмечалось, что в последние несколько лет наказание за изнасилование стало более суровым, а средний срок по приговорам в это время составлял от 18 до 24 месяцев лишения свободы.
Some countries have made systematic rape a weapon of war and have used HIV-infected soldiers in their sordid business of sexual violence against women in the Democratic Republic of the Congo. В ряде стран систематическое изнасилование стало орудием войны, при этом для выполнения этого грязного дела привлекаются ВИЧ-инфицированные солдаты, которые совершают сексуальное насилие в отношении женщин в Демократической Республике Конго.
Particularly problematic in Marrakech are child labour, the situation of street children, and a more recently reported phenomenon of abduction and rape of teenage girls. К числу особых проблем, с которыми сталкивается Марракеш, относится использование детского труда, положение беспризорных детей, и такое недавнее явление, как похищение и изнасилование девочек-подростков.
The right to an effective remedy is clearly essential in overcoming impunity and non-accountability for sexual slavery, rape and other acts of sexual violence in armed conflict, and the rights of victims of these atrocities must be vindicated and redressed. Право на эффективную правовую защиту безусловно является исключительно важным средством для исключения безнаказанности и неподотчетности за сексуальное рабство, изнасилование и другие формы сексуального насилия в период вооруженных конфликтов и право жертв этих жестоких деяний на восстановление нарушенных прав и компенсацию.
Murder, zina (sexual intercourse between partners not married to each other), blasphemy, rape and hijacking are some of the offences that receive the death penalty under the Hudood Ordinance. Убийство, "зинах" (половые сношения между партнерами, не состоящими во взаимном браке), богохульство, изнасилование и взятие заложников относятся к числу преступлений, за которые в соответствии с Хаддом полагается смертная казнь.