| The Prosecutor General's Office may press dual charges against a trafficker for both the act of trafficking and for the rape of a victim. | Генеральная прокуратура может добиваться предъявления торговцу людьми двойного обвинения - за акт торговли и за изнасилование жертвы. |
| The penalty for rape or forced assault ranges between 12 and 15 years in prison. | За изнасилование или физическое нападение предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок от 12 до 15 лет. |
| This amendment allows for prosecution for rape within marriage or relationships. | Эта поправка позволяет возбуждать уголовное преследование за изнасилование в браке или партнерских отношениях. |
| Pursuant to this decree, rape became a criminal offence and was no longer qualified as an offence of indecency. | На основании этого указа изнасилование стало рассматриваться как уголовное преступление, а не как посягательство на нравственность. |
| JS1 reports that domestic violence and conjugal rape are not offences under the Criminal Code. | В СП 1 было указано, что бытовое насилие и изнасилование в браке не преследуются по уголовному законодательству. |
| Marital rape constitutes a criminal offence in Trinidad and Tobago. | Изнасилование в браке является в Тринидаде и Тобаго уголовным преступлением. |
| These include hundreds of cases of alleged summary executions, torture and sexual violence, including rape. | К таким нарушениям относятся сотни случаев предполагаемых суммарных казней, пыток и сексуального насилия, включая изнасилование. |
| Aydin v. Turkey confirmed that the crime of rape against a female detainee constitutes torture prohibited by the convention. | Дело Айдин против Турции стало подтверждением того, что изнасилование заключенной является актом пытки, который запрещен Конвенцией. |
| However, it noted reports that domestic violence, including rape, remained a serious problem and very few offenders were prosecuted. | Однако Швеция отметила сообщения о том, что насилие в семье, включая изнасилование, остается серьезной проблемой и лишь немногие правонарушители привлекаются к судебной ответственности. |
| It was concerned over gender violence and the lack of legislation prohibiting domestic violence and marital rape. | Он выразил обеспокоенность по поводу гендерного насилия и отсутствия законодательства, запрещающего насилие в семье и изнасилование в браке. |
| Adopt legislation that prohibits domestic violence and marital rape (Netherlands); | 94.14 принять законодательство, запрещающее насилие в семье и изнасилование в браке (Нидерланды); |
| Slovakia welcomed the inclusion of new offences, such as marital rape, in the Criminal Code. | Словакия приветствовала включение в Уголовный кодекс нового состава преступлений, включая изнасилование в браке. |
| For instance the amendments to the Criminal Code Act recognizing marital rape. | К примеру, в Уголовный кодекс были внесены поправки о признании такого преступления, как изнасилование в браке. |
| Children are also at risk of sexual violence such as rape and other forms of sexual abuse. | Кроме того, дети находятся под угрозой сексуального насилия, включая изнасилование и другие формы сексуальных надругательств. |
| Switzerland stated that rape is a crime that must be punished regardless of the type of relationship of those concerned. | Швейцария заявила, что изнасилование является преступлением, которое должно быть наказуемо независимо от вида отношений затронутых лиц. |
| Lesotho has retained capital punishment solely for the following offences: murder, treason and statutory rape. | Лесото сохранило смертную казнь только для следующих преступлений: убийство, государственная измена и квалифицируемое изнасилование. |
| The Criminal Code has a comprehensive coverage on sexual abuse and related violence against women, including rape. | ЗЗ. Сексуальные посягательства и связанное с ними насилие в отношении женщин, включая изнасилование, всесторонне охвачены Уголовным кодексом. |
| The rape took place on 29 March 1996. | Изнасилование произошло 29 марта 1996 года. |
| The reporting covered various types of violence like dowry, acid violence, abduction, murder, rape, torture, and other forms. | В число поступающих сообщений входят сообщения о разных видах насилия, таких как насилие, связанное с приданым, насильственные действия с применением кислоты, похищение, убийство, изнасилование, пытки и другие его формы. |
| The code also prescribes heavier penalties along with aggravating circumstances, whenever abduction is accompanied by rape. | Кроме того, новый кодекс предусматривает более строгие наказания при отягчающих обстоятельствах, например за изнасилование при совершении похищения. |
| The State party should also consider adopting specific legislation that prohibits domestic violence and spousal rape. | Государству-участнику также надлежит рассмотреть возможность принятия конкретного законодательства, запрещающего насилие в семье и изнасилование в браке. |
| Please also indicate whether the legal system recognizes marital rape as a crime. | Просьба также указать, квалифицирует ли правовая система супружеское изнасилование в качестве преступления. |
| Paragraph 18: To criminalize marital rape | Пункт 18: уголовное наказание за изнасилование супруги супругом |
| The Act recognizes marital rape as an offence under the prescribed circumstances. | Закон признает при определенных обстоятельствах изнасилование в браке в качестве преступления. |
| Please inform the Committee whether marital rape is a crime in the State party's legislation. | Просьба сообщить Комитету, является ли изнасилование в браке преступлением по законам государства-участника. |