Additionally, this team was directed to develop short and long term programmes which would integrate government and voluntary action to counteract domestic violence and other abuses such as rape and sexual harassment. |
Кроме того, этой группе дано указание разработать кратко- и долгосрочные программы, предусматривающие объединение усилий правительства и добровольных организаций в борьбе с домашним насилием и другими случаями грубого обращения, такими как изнасилование и сексуальное домогательство. |
This means that a person is seriously to blame for not understanding that the aggrieved person did not want intercourse, and can be convicted of gross negligent rape. |
Это означает, что человек может быть признан виновным в том, что не понял, что пострадавшее лицо не желало вступать с ним в половую связь, и осужден за изнасилование по неосторожности. |
She remained concerned that, under the Criminal Code, rape was defined as using force to coerce another person into sexual intercourse, whereas the focus should be on the issue of consent. |
Она по-прежнему обеспокоена тем, что по уголовному законодательству изнасилование рассматривается как применение силы с целью принуждения другого лица к половому сношению, в то время как основное внимание следует уделять вопросу согласия. |
Violence includes battering, sexual abuse of female children, marital rape, traditional practices harmful to women, sexual harassment and intimidation at work, trafficking in women and forced prostitution. |
Насилие включает нанесение побоев, половое принуждение в отношении девочек, изнасилование жены мужем, традиционные виды практики, наносящие ущерб женщинам, половое домогательство и запугивание на работе, торговлю женщинами и принуждение к проституции. |
Guatemala carried out its first executions in 13 years in 1996, when two adult males were put to death for the rape and murder of a child. |
В Гватемале в 1996 году, впервые за 13 лет, были приведены в исполнение смертные приговоры, когда двоих мужчин казнили за изнасилование и убийство ребенка. |
The court held that Musema had individual responsibility both for his own act of rape, as well as for aiding and abetting the other rapists. |
Суд указал, что Музема несет личную ответственность как за совершенное им самим изнасилование, так и за поощрение и подстрекательство остальных насильников. |
The court found that the evidence presented considering both the murders as well as acts of serious bodily and mental harm, including rape and other forms of sexual violence amounted to genocide. |
Суд счел, что представленные доказательства, касающиеся как убийств, так и актов нанесения тяжких физических и психических травм, включая изнасилование и другие формы сексуального надругательства, дают право квалифицировать содеянное как геноцид. |
Since July 2001, the investigation team of the Ministry of the Interior, which was established under the project, reported 27 arrests for offences including trafficking, sale, debauchery, illegal confinement and rape. |
За период с июля 2001 года следственная группа министерства внутренних дел, созданная в рамках этого проекта, сообщила о 27 случаях арестов за совершение различных правонарушений, включая торговлю детьми, продажу детей, растление, незаконное лишение свободы и изнасилование. |
Although the Japanese Criminal Code made no particular provision for punishment of maltreatment of a spouse, the use of violence, the infliction of bodily injury, abduction, confinement and rape were all criminal acts. |
Хотя уголовный кодекс Японии и не содержит конкретных положений, касающихся наказания за жестокое обращение с супругой, применение насилия, нанесение телесных повреждений, похищение, содержание в заточении и изнасилование квалифицируются как уголовные деяния. |
One worthwhile step would be to expand the list of triggers for the monitoring and reporting mechanism authorized by Council resolution 1612 to include rape and sexual violence against children, as well as killing and maiming. |
Одним из достойных шагов в этом направлении стало бы расширение рамок механизма наблюдения и отчетности, санкционированного резолюцией 1612, и включение в него таких преступлений, как изнасилование и сексуальное насилие в отношении детей, а также убийства и нанесение увечий. |
The Committee recommends that the State party criminalize marital rape, defined on the basis of lack of consent of the wife. |
Комитет, однако, сожалеет о том, что в государстве-участнике не установлена уголовная ответственность за изнасилование в браке. |
Penalties vary, but it appears that in all countries that provided information on the issue rape is punishable by imprisonment, for terms ranging from a minimum of one year to life in prison for aggravated sexual assault. |
Меры наказания являются различными, однако, как представляется, во всех странах, которые предоставили информацию по этому вопросу, изнасилование карается тюремным заключением на срок от минимум одного года до пожизненного заключения в случае насильственных действий сексуального характера при отягчающих вину обстоятельствах. |
This is an example of the crimes committed in the climate of impunity fostered by the armed conflict. (d) On 4 February 2008 three soldiers tried to rape a young girl in her own house in Am Bata district. |
Это является примером преступлений, совершаемых в обстановке безнаказанности, сохранению которой способствует вооруженный конфликт; d) 4 февраля 2008 года трое военнослужащих покушались на изнасилование малолетней девочки в ее собственном доме в районе Ам-Бата. |
A regrettable chapter of our past has shown us that rape and other heinous forms of sexual violence can be used by agents of the State as a tool to spread terror, and to torture and degrade those whom it considers their "enemies". |
Прискорбная глава из нашего прошлого показала нам, что изнасилование и другие отвратительные формы сексуального насилия могут быть использованы государственными сторонами в качестве инструмента для распространения террора, пыток и унижения тех, кого они считают своими «врагами». |
For that reason, as a next step, we encourage the Council to add rape and other forms of gender-based violence as an additional trigger for the mechanism. |
Поэтому в качестве следующего шага мы призываем Совет включить изнасилование и другие формы сексуального насилия в качестве дополнительных оснований для включения этого механизма. |
On 14 November 2006, the War Crimes Chamber sentenced Radovan Stankovic to 16 years' imprisonment for crimes against humanity, including rape, in violation of the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina. |
14 ноября 2006 года Палата по военным преступлениям приговорила Радована Станковича к 16 годам тюремного заключения за совершение в нарушение Уголовного кодекса Боснии и Герцеговины преступлений против человечности, включая изнасилование. |
While the specific federal crime of "torture" did not exist, any act of torture falling within the Convention's definition, as ratified by the United States, was criminally prosecutable, such as acts of aggravated assault, homicide, kidnapping and rape. |
Хотя "пытки" и не являются, согласно федеральным законам, конкретным видом уголовного преступления, все акты пыток, подпадающие под определение, содержащееся в Конвенции, которая ратифицирована Соединенными Штатами, подлежат уголовному преследованию, например нападения при отягчающих обстоятельствах, убийство, похищение и изнасилование. |
In some countries, rape is seen as a crime of honour and not a crime against the person. |
В некоторых странах изнасилование рассматривается как преступление против чести, а не как преступление против человека. |
However, for certain offences committed almost exclusively by men, such as rape, domestic violence, sexual harassment and sexual abuse of children, women were commonly held responsible. |
Вместе с тем в случае некоторых преступлений, совершаемых почти исключительно мужчинами, таких, как изнасилование, бытовое насилие, сексуальные посягательства и сексуальное насилие в отношении детей, ответственность обычно возлагается на женщин. |
A recent case tried by the Tribunal for Rwanda resulted in a conviction for genocide and crimes against humanity for acts that included the rape of a very young girl. |
В рамках одного из недавних дел, которым занимался Трибунал по Руанде, было вынесено обвинение в геноциде и преступлениях против человечности за деяния, которые включали в себя изнасилование малолетней девочки. |
The Special Rapporteur has continued to receive information according to which women are subjected to gender-specific forms of torture, including rape, sexual abuse and harassment, virginity testing, forced abortion or forced miscarriage. |
Специальный докладчик продолжает получать информацию, согласно которой женщины подвергаются особым видам пыток, включая изнасилование, половое надругательство и домогательства, проверку девственности, принудительный аборт или принудительный выкидыш. |
The Committee is concerned that women are exposed to the risk of high levels of violence, rape, sexual harassment, humiliation and torture in areas where there are armed insurrections. |
Комитет обеспокоен той опасностью, которой подвергаются женщины в районах вооруженных восстаний, где широко практикуются насилие, изнасилование, сексуальное домогательство, унижение и пытки. |
The representative referred to a number of proposed revisions to the Penal Code that were currently before Parliament, including amendments to the penalty for adultery and for violence against women, including rape or murder. |
Представитель Иордании обратила внимание на ряд предложенных изменений к Уголовному кодексу, которые в настоящее время рассматриваются парламентом, включая изменение меры наказания за супружескую измену и насилие над женщиной, в том числе за изнасилование или убийство. |
For example, the law provides for punishment and aggravating circumstances of the crimes of satisfaction of sexual desire in unnatural manner, rape, forcing a woman into abortion and abortion in non-medical conditions. |
Например, закон устанавливает наказание и отягчающие обстоятельства за такие преступления, как удовлетворения сексуального желания противоестественным образом, изнасилование, принуждение женщин к абортам и аборт не в медицинском учреждении. |
Furthermore, violence against women had become a serious social problem throughout the world, with trafficking, rape and prostitution a common occurrence, often under the control of crime syndicates. |
Серьезной социальной проблемой во всем мире стало насилие в отношении женщин, причем широкое распространение получили торговля женщинами, их изнасилование и проституция, осуществляемые зачастую под контролем преступных синдикатов. |