Английский - русский
Перевод слова Rape
Вариант перевода Изнасилование

Примеры в контексте "Rape - Изнасилование"

Примеры: Rape - Изнасилование
Ms. Coomber presented a review of the key cases defined as "domestic violence" and "rape" in which the Court had developed its jurisprudence on due diligence obligations. Г-жа Кумбер сделала обзор ключевых случаев, определяемых как "насилие внутри семьи" и "изнасилование", когда Суд принимал свои решения относительно обязательства проявлять должную осмотрительность.
In C. R. and S. W. v. the United Kingdom, the Court underlined the State duty to protect women, including by criminalizing marital rape. В связи с делом К.Р. и С.В. против Соединенного Королевства Суд подчеркнул обязанность государства защищать женщин, в том числе посредством уголовного преследования за изнасилование супруги.
She added that the penal code still discriminated against women in many aspects and tolerated harmful practices, such as providing for mitigating excuses for crimes committed under the pretext of honour, or allowing for marital rape. Она добавила, что Уголовный кодекс до сих пор дискриминирует женщин по многим аспектам и терпимо относится к вредной практике, например предусматривая смягчающие обстоятельства для преступлений, совершенных в защиту чести, или допуская изнасилование супруги.
Establish specific legislation to fill the legislative gap of a lack of specific legal provisions to prohibit domestic violence and marital rape (Honduras); 95.12 принять конкретное законодательство для ликвидации законодательного пробела, касающегося отсутствия конкретных положений, запрещающих насилие в семье и изнасилование в браке (Гондурас);
Three laws were adopted by the National Assembly to make human trafficking, rape, violent robbery and possession of more than 250 grams of heroin or cocaine offences punishable by the death penalty. Национальная ассамблея приняла три закона, согласно которым торговля людьми, изнасилование, грабеж с применением насилия и хранение более 250 г героина или кокаина наказуются смертной казнью.
With regard to the incrimination of rape, the Government has asked an expert committee on criminal law to thoroughly review chapter 24 of the Criminal Code on sexual offences. Что касается установления уголовной ответственности за изнасилование, то правительство обратилось к экспертному комитету по вопросам уголовного права с предложением тщательно пересмотреть главу 24 Уголовного кодекса о половых преступлениях.
61.3. Immediately criminalize rape within marriage and give men and women equal rights of inheritance (Norway); 61.4. 61.3 незамедлительно признать уголовно наказуемым преступлением изнасилование в браке и наделить мужчин и женщин равными правами наследования (Норвегия);
2.1 On 30 June 1989, the author was sentenced to 14 years' imprisonment for rape, sodomy and unlawful assault on a female committed on 3 October 1988. 2.1 30 июня 1989 года автор был приговорен к 14 годам тюремного заключения за изнасилование, содомию и угрозу применения насилия в отношении лица женского пола 3 октября 1988 года.
Defilement, rape, early marriages and survival sex continue to be major problems affecting women asylum-seekers and refugees, both in camps as well as women residing in urban areas. Совращение, изнасилование, ранние браки и секс во имя выживания продолжают оставаться основными проблемами, с которыми сталкиваются женщины, ищущие убежище, и беженки, как в лагерях, так и в городских районах.
Because they are primarily responsible for collecting firewood and cooking, women and children are particularly vulnerable to a range of risks, including respiratory infections, rape and sexual assault, missed educational opportunities and environmental destruction. Поскольку главную ответственность за сбор древесного топлива и приготовление пищи несут женщины и дети, они находятся в особо уязвимом положении с точки зрения целого ряда рисков, включая респираторные инфекции, изнасилование и сексуальные нападки, упущенные возможности для получения образования и разрушение окружающей среды.
The current state of positive law in her country made it difficult to prosecute new forms of crime that had emerged as a result of political conflict, including rape and other sexual violence used as weapons of war. Текущее состояние действующего права в ее стране затрудняет судебное преследование за новые виды преступлений, которые появились в результате политического конфликта, включая изнасилование и иные виды сексуального насилия, используемые как средства ведения войны.
One case has already been reported in South Kivu in which a police officer condemned for the rape of a girl was released on the grounds of the amnesty law. Один такой случай уже произошел в Южном Киву, где полицейский, осужденный за изнасилование девочки, был освобожден на основании положений закона об амнистии.
UNCT noted that the rate of domestic violence was high in Lebanon and that women remained significantly under-protected on issues of personal status laws and gender-based violence, including marital rape and so-called honour crimes. СГООН отметила широкие масштабы бытового насилия в Ливане и тот факт, что женщины остаются в значительной мере незащищенными ввиду наличия законов о личном статусе и распространенности насилия по гендерному признаку, включая изнасилование в браке и, так называемые, преступления в защиту чести.
A medical certificate mentions the "alleged rape", the time, date and place it was said to have occurred, as well as the name of the alleged perpetrator. В медицинском заключении было указано «предполагаемое изнасилование», время, дата и место заявленного происшествия и имя предполагаемого насильника.
She further submits that the acquittal is also evidence of the failure of the State party to exercise due diligence in punishing acts of violence against women, in particular, rape. Она далее заявляет, что оправдательный приговор свидетельствует также о несоблюдении государством-участником положения о проявлении должной осмотрительности в контексте наказания за совершение актов насилия в отношении женщин, включая изнасилование.
Through its consideration of States parties' reports, the Committee has clarified time and again that rape constitutes a violation of women's right to personal security and bodily integrity, and that its essential element was lack of consent. При рассмотрении докладов государств-участников Комитет неоднократно уточнял, что изнасилование представляет собой нарушение права женщин на личную безопасность и физическую неприкосновенность и что его важнейшим элементом является отсутствие согласия.
This Act contains punishment against different offences like rape, acid throwing, trafficking of women, and instigating to commit suicide and death because of pressure for dowry. Этот закон предусматривает наказание за различные преступления, такие как изнасилование, нападение с применением кислоты, торговля женщинами и доведение до самоубийства и смерти под давлением необходимости обеспечить приданое.
A Bill for an Act to amend the Sexual Offences Act was introduced in Parliament in July 2009, to make marital rape an offence as long as the marriage subsists. В июле 2009 года в Парламент был представлен законопроект о внесении поправок в Закон о преступлениях на сексуальной почве, согласно которым супружеское изнасилование квалифицируется как преступление до тех пор, пока сохраняется брак.
In a recent study, violence against women was disaggregated into the following: domestic violence, rape within marriage; sexual violence and prostitution and trafficking. В рамках проведения последнего исследования данные о насилии в отношении женщин были дезагрегированы по следующим категориям: насилие в семье, изнасилование жены мужем, сексуальное насилие и проституция, а также торговля людьми.
This draft legislation includes a new definition of "domestic violence" in the Criminal Code as well as the criminalizing of "sexual harassment" and "marital rape". Этот проект включает новое определение «насилия в семье» для Уголовного кодекса страны, а также введение уголовной ответственности за «сексуальные домогательства» и «изнасилование супруги супругом».
An amendment on June 2008 increased the penalty for crimes of sexual violence against youths under the age of 13, including rape, quasi-rape, and sexual molestation. Поправка, внесенная в июне 2008 года, ужесточила ответственность за преступления, связанные с сексуальным насилием в отношении лиц в возрасте до 13 лет, в том числе за изнасилование, квазиизнасилование и растление малолетних.
In the new Penal Code, which has not yet entered into force, the minimum sentence for rape has been increased from two to three years. В новом Уголовном кодексе, который еще не вступил в силу, минимальный срок наказания за изнасилование был увеличен с двух до трех лет лишения свободы.
As a result, dozens of legal provisions have been amended or repealed both in the areas of civil and criminal laws, such as property, marriage, inheritance, adoption, rape, abortion, polygamy, etc. В результате его деятельности были изменены или отменены десятки положений как гражданского, так и уголовного права в таких областях, как собственность, брак, наследование, усыновление/удочерение, изнасилование, аборты, полигамия и т.д.
The Committee also regrets that despite its previous recommendation, the State party has not yet adopted a comprehensive law on violence against women, including domestic violence and marital rape. Комитет сожалеет также, что, несмотря на его предыдущую рекомендацию, государство-участник еще не приняло всеобъемлющего закона о насилии в отношении женщин, включая насилие в семье и изнасилование в браке.
Please elaborate on the Bill, including which forms of violence it will cover, in particular if it includes rape of prostitute women. Просьба более подробно рассказать о законопроекте, в том числе, о том, какие виды насилия он будет охватывать, в частности, будет ли он включать изнасилование женщин, занимающихся проституцией.