Английский - русский
Перевод слова Rape
Вариант перевода Изнасилование

Примеры в контексте "Rape - Изнасилование"

Примеры: Rape - Изнасилование
Under the revised Penal Code, violent crimes against women such as rape and abduction could be punished by a term of imprisonment of up to 25 years. В соответствии с пересмотренным Уголовным кодексом преступления в отношении женщин, сопровождаемые насилием, такие как изнасилование и похищение, могут наказываться лишением свободы на срок до 25 лет.
This results from the problem of differing understandings across national legal systems about, for example, what constitutes rape or the age of majority for sexual intercourse with minors. Это связано с проблемой различных толкований в национальных правовых системах, например, того, что представляет собой изнасилование или совершеннолетний возраст применительно к половым сношениям.
The Fourth Geneva Convention, to which most countries in the world are signatories, regarded rape during wartime as a prohibited act although it is not clearly articulated as a "grave breach". Четвертая Женевская конвенция, которую подписало большинство стран мира, рассматривает изнасилование в военное время в качестве запрещенного акта, хотя четко и не квалифицирует его как "серьезное правонарушение".
As a first step, the criteria that trigger the listing of a party might be expanded to include the crime of rape and other grave sexual and gender-based violence against children. В качестве первого шага, критерии, которые обуславливают включение стороны в перечень, могли бы быть расширены за счет включения в него такого преступления, как изнасилование и других серьезных форм сексуального насилия и насилия по гендерному признаку в отношении детей.
According to a report of the Special Rapporteur on Violence against Women, spousal rape is considered a crime only if the wife is under 12 years of age. Согласно докладу Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, изнасилование супругом считается преступлением лишь в том случае, если жена еще не достигла 12-летнего возраста.
The various trial courts of the tribunals have defined rape in the context of war crimes and crimes against humanity differently. Различные суды первой инстанции в рамках этих трибуналов по-разному определяли изнасилование в контексте военных преступлений и преступлений против человечности.
The widespread nature of this crime, the involvement of senior military officials and the impunity which perpetrators enjoy suggest that rape is used as a weapon of war to instil terror among the civilian population. Широко распространенный характер этого преступления, причастность старших военных должностных лиц и безнаказанность, которой пользуются преступники, указывают на то, что изнасилование используется в качестве орудия войны в целях запугивания гражданского населения.
Namely, the already mentioned fundamental changes in the Penal Code of the RS were made consisting in new incriminations, i.e. introduction of the criminal act of domestic violence and the amendment to Article 103 of the same Law which incriminated marital rape. В частности, были внесены уже упоминавшиеся фундаментальные изменения в Уголовный кодекс РС, состоящие в новых случаях инкриминирования, то есть введение такого преступного деяния, как насилие в семье, и поправки к статье 103 того же Закона, которая инкриминировала изнасилование супруги супругом.
Violence against civilians in armed conflict includes rape and other forms of sexual violence, torture, execution, forced conscription - sometimes of children - forced labour, and displacement. Насилие в отношении гражданских лиц в вооруженном конфликте включает изнасилование и другие формы сексуального насилия, пытки, казни, принудительную воинскую повинность - иногда в отношении детей, - принудительный труд и перемещение населения.
Mr. Ahmad Razif Mohd Sidek said that, after thorough consideration, the Parliamentary Select Committee had concluded that marital rape could not be made an offence, as that would be inconsistent with sharia law. Г-н Ахмад Разиф Мохд Сидек говорит, что после тщательного рассмотрения парламентский специальный комитет пришел к выводу, что супружеское изнасилование не может считаться правонарушением, так как это не соответствовало бы законам шариата.
Ms. Šimonović asked whether marital rape was a criminal offence in Turkmenistan and whether such services as Government-funded shelters and 24-hour help lines were available to battered women. Г-жа Шимонович спрашивает, является ли в Туркменистане изнасилование супругом уголовным преступлением и доступны ли подвергшимся избиениям женщинам такие услуги, как финансируемые правительством приюты и круглосуточная горячая телефонная линия.
In border areas between Uganda and Ituri, 380 cases of human rights abuses were reported, including killing, forced disappearances, mutilations, rape, and systematic looting and destruction of property. В пограничных районах между Угандой и Итури было зарегистрировано 380 случаев нарушения прав человека, включая убийство, принудительное исчезновение, нанесение увечий, изнасилование и массовое мародерство и уничтожение имущества.
The Statute of the Special Court establishes jurisdiction over serious violations of common article 3 to the Geneva Conventions, including "outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment, rape, enforced prostitution and any form of indecent assault". В Уставе Специального суда устанавливается юрисдикция в отношении серьезных нарушений статьи З, общей для Женевских конвенций, включая "посягательства на человеческое достоинство, в частности оскорбительное или унижающее обращение, изнасилование, принуждение к проституции и любые формы непристойного поведения".
It also urges the State party to repeal section 42 (g) of the Criminal Code Act 29, which exempts husbands from prosecution for marital rape. Он настоятельно призывает также государство-участник отменить раздел 42(g) Закона 29 об уголовном кодексе, освобождающий мужей от уголовного преследования за изнасилование жены мужем.
In May 2006, in separate instances, two members of FARDC were convicted and sentenced to 10 years in prison for rape by the military court of Kalemie, northern Katanga. В мае 2006 года в отдельных случаях два солдата ВСДРК были признаны виновными и приговорены к 10 годам тюремного заключения за изнасилование военным судом Калемие, северная часть Катанги.
It is concerned that the current penalties for rape are very light and can suggest to the community that this infringement of human rights is not a serious crime. Комитет обеспокоен тем, что существующие наказания за изнасилование очень мягкие и могут наводить людей на мысль о том, что это нарушение прав человека не является тяжким преступлением.
We agreed on new and clear language on State obligations to end violence against women, including domestic violence, marital rape and crimes committed in the name of "honour". Мы согласовали новые и четкие формулировки по обязательствам государств в отношении прекращения насилия против женщин, включая насилие в семье, супружеское изнасилование и преступления, совершаемые во имя «чести».
The Penal Code had been amended in 1988, and the penalty for rape had been increased to capital punishment where the victim was a minor under 15 years of age. В 1988 году были внесены поправки в уголовный кодекс - за изнасилование предусматривается смертная казнь в случае, если жертвой является несовершеннолетний в возрасте меньше 15 лет.
Even today, rape is being used as a weapon of war against innocent women and girls in Jammu and Kashmir, where people are struggling for their right to self-determination. Даже в наши дни изнасилование используется как оружие войны против ни в чем не повинных женщин и девочек в Джамму и Кашмире, где народ борется за свое право на самоопределение.
Tens of thousands of political opponents and ordinary citizens have been subjected to arbitrary arrest and imprisonment, summary execution, and torture by beating, burning, electric shock, starvation, mutilation and rape. Десятки тысяч политических противников и обычных граждан подвергаются произвольному аресту и тюремному заключению, суммарным казням и пыткам, в ходе которых применяются побои, пытки огнем, электрошок, голод, нанесение увечий и изнасилование.
During the reporting period, MINURCAT documented three cases of sexual and gender-based violence, including rape and assault, allegedly perpetrated by isolated elements of ANT, for which the perpetrators remained unpunished. За отчетный период МИНУРКАТ документально подтвердила три случая сексуального и гендерного насилия, включая изнасилование и физическое насилие, предположительно совершенные отдельными военнослужащими ЧНА, в связи с которыми виновные остались безнаказанными.
Seventh, we support the establishment of a mechanism of the Security Council to monitor how parties to armed conflict comply with obligations under international law, including addressing rape and other forms of sexual violence. В-седьмых, мы поддерживаем создание механизма Совета Безопасности для наблюдения за тем, как стороны в вооруженных конфликтах выполняют свои обязанности по международному праву, в том числе реагируют на изнасилование и другие формы сексуального насилия.
Under paragraph 3 of article 115 of the Criminal Code, the rape of a minor girl is punished by deprivation of liberty for periods of between 5 and 15 years. В соответствии с частью З статьи 115 УК изнасилование несовершеннолетней наказывается лишением свободы на срок от 5 до 15 лет.
In that connection, it was noted that the practices of the LRA, including murder, enslavement, torture, rape and sexual slavery, were not only grave human rights violations but might also be considered war crimes. В связи с этим было указано, что деяния, совершаемые АСГ, в том числе убийства, порабощение, пытки, изнасилование и обращение в сексуальное рабство, не только являются грубыми нарушениями прав человека, но также могут считаться военными преступлениями.
On the proposal of Ms. Hampson, a new topic, "Discriminatory rules of evidence with regard to rape and sexual assault", was added to the agenda. По предложению г-жи Хэмпсон в повестку дня был включен новый вопрос - "Дискриминационные правила доказывания в отношении изнасилований и покушений на изнасилование".