| Early marriages can be connected to such phenomena as abduction, imprisonment, physical violence, rape and even murder. | Ранние браки могут быть связаны с такими явлениями, как похищение, содержание под стражей, физическое насилие, изнасилование и даже убийство. |
| This also refers to marital/partner rape, for which a special right of mitigation applied for a long time. | Сюда относится также изнасилование супругом/партнером, в отношении которого в течение длительного времени применялось особое право на смягчающее обстоятельство. |
| Less than half of the violent incidents perpetrated, including rape and sexual abuse, were reported. | Огласке предается менее половины случаев насилия, включая изнасилование и сексуальные злоупотребления. |
| Facilitate legal action in cases of violence against women, including sexual coercion and rape | содействовать принятию правовых мер в случаях применения насилия в отношении женщин, включая принуждение к сексу и изнасилование; |
| These are classified as molestation, alleged rape and sexual harassment in schools. | В числе этих случаев - попытки изнасилования, предполагаемое изнасилование и сексуальные домогательства в учебных заведениях. |
| There are many forms of violence against women and girls: excision, forced marriage, rape, prostitution, etc. | Существуют многочисленные формы насилия в отношении женщин и девочек: клитороэктомия, принудительный брак, изнасилование, проституция и т.д. |
| Particular emphasis should be placed on the concept of marital rape, often likened to a dispute between spouses. | Необходимо обратить особое внимание на то, что изнасилование в браке часто представляется как простая ссора между супругами. |
| Statutory rape; Deception to procure sex; forced marriage | Изнасилование по статутному праву, обман с целью склонения к вступлению в половые отношения, принудительный брак |
| The penalties for rape have been increased to life imprisonment. | Были ужесточены меры наказания за изнасилование вплоть до пожизненного лишения свободы. |
| rape or sexual assault with violence, aggravated case | Изнасилование или посягательство на половую неприкосновенность с применением насилия при отягчающих обстоятельствах |
| Thus, article 120 of the Criminal Code makes rape a criminal offence, including when committed in the marriage. | Таким образом, статья 120 Уголовного кодекса, предусматривающая ответственность за изнасилование, применяется и в случаях изнасилования во время брака. |
| The section covers the offences of physical assault, indecent assault and rape, for which the maximum penalty is death. | Этот раздел охватывает такие правонарушения, как физическое нападение, оскорбление достоинства и изнасилование, за которые максимальным наказанием является смертная казнь. |
| Article 53 of the same Act made marital rape a criminal offence. | На основании статьи 53 того же Закона супружеское изнасилование также является преступным деянием. |
| It may also take the form of touching, physical assault or rape. | Могут иметь место также прикосновения, нанесение ударов или причинение телесных повреждений, изнасилование и т.д. |
| An example would be the extremely narrow interpretation of the legal elements comprising the crimes of rape and forced indecency. | В качестве примера можно привести крайне узкое толкование правовых элементов, относящихся к таким преступлениям, как изнасилование и принуждение к непристойным действиям. |
| Equality and non-discrimination were core principles of human rights, yet it seemed that Kuwait did not intend to criminalize marital rape. | Равенство и недискриминация являются основными принципами прав человека, однако, похоже, что Кувейт не намеривается криминализировать изнасилование в браке. |
| In a few countries it is legal only for rigorously-defined medical reasons or in specific cases such as rape. | В некоторых странах оно является законным только по строго определенным медицинским показаниям или в особых случаях, таких как изнасилование. |
| The Committee is concerned that domestic violence, including marital rape, is not specifically criminalized in domestic legislation. | Комитет обеспокоен тем, что во внутреннем законодательстве конкретно нигде не предусмотрено, что насилие в семье, включая изнасилование в браке, является уголовным преступлением. |
| Typology of cases ranged from infanticide, incest, rape, defilement and indecent sexual assault. | К числу типичных дел относятся детоубийство, кровосмешение, изнасилование, растление и сексуальные посягательства непристойного характера. |
| Such offences include trafficking, rape, incest, assault and battery and murder. | Примерами таковых являются торговля людьми, изнасилование, инцест, умышленное нанесение телесных повреждений или убийство. |
| CEDAW urged Kuwait to adopt medical standards establishing that rape and incest constitute grounds for abortion. | КЛДЖ настоятельно призвал Кувейт принять медицинские стандарты которые устанавливали бы, что изнасилование и кровосмешение представляют собой основания для аборта. |
| UNCT stated that the death penalty was retained for offences including murder, treason and statutory rape. | СГООН отметила, что смертная казнь по-прежнему сохраняется в качестве наказания за преступления, в том числе убийство, измену и изнасилование несовершеннолетнего лица. |
| Further recalling that international humanitarian law prohibits rape and other forms of sexual violence, | напоминая также о том, что изнасилование и другие формы сексуального насилия запрещены в соответствии с международным правом, |
| According to OHCHR, those incidents demonstrated how rape had been used as a weapon of war to intimidate populations. | По данным УВКПЧ, эти инциденты показывают, что изнасилование использовалось в качестве средства ведения войны в целях запугивания населения. |
| Domestic violence and marital rape are punishable under criminal law. | Акты бытового насилия и изнасилование в браке влекут уголовную ответственность. |