Okay, Carisi, look, this guy may have just bailed you out, but he did do ten years for the rape of a woman Sofie Nomaks' age. |
Ладно, Кариси, этот парень может и выручил тебя, но он отсидел 10 лет за изнасилование женщины возраста Софи Номакс. |
If they cut hands for theft and heads for rape, in a couple of years, we'd have no thieves and rapists left. |
Если бы за кражу рубили руки, а за изнасилование - голову, уже через пару лет не осталось бы ни воров, ни насильников. |
However, the Government viewed that issue in the context of war crimes, considering rape as a war weapon and an instrument of the ethnic cleansing policy. |
В то же время правительство подходит к этому вопросу в контексте военных преступлений, рассматривая изнасилование как одно из средств ведения войны и инструмент "этнической чистки". |
It has added to the array of military tactics an unbelievably brutal one, one available to even the poorest army: the use of systematic rape for subjugating the adversary. |
Она добавила к спектру военных тактических приемов невероятно жестокий прием, который используется даже самой плохо вооруженной армией: систематическое изнасилование для подчинения противника. |
Well, it's gonna be tough tracking anyone with Teddy in jail for statutory rape. |
Трудно вам с Тедди будет его искать, учитывая что Тедди будет сидеть за изнасилование несовершеннолетней. |
Measures taken to bring to justice those responsible for grave breaches of humanitarian law must therefore include prosecution of rape, other violent acts or attacks on the dignity of women. |
Поэтому меры, принимаемые для придания суду лиц, ответственных за серьезные нарушения гуманитарного права, должны предусматривать судебное преследование за изнасилование, другие акты насилия и покушения на достоинство женщин. |
The Government of the Sudan, however, takes exception to his reference in paragraph 42 of "sexual assault including rape" committed, according to his allegations, by members of the security agencies. |
Правительство Судана, однако, особо возражает против упомянутого им в пункте 42 "покушения на половую неприкосновенность, включая изнасилование", практикуемого, согласно его утверждениям, сотрудниками служб безопасности. |
But on the basis of the contemporary criminal laws of the world's major criminal justice systems, the Commission considers rape to be a crime of violence of a sexual nature against the person. |
Однако на основе современного уголовного законодательства крупнейших мировых уголовно-правовых систем Комиссия считает, что изнасилование является насильственным преступлением полового характера, направленным против личности. |
As to human rights, the situation has deteriorated sharply, with new patterns of repression such as the abduction and rape of family members of political activists. |
Что касается прав человека, то ситуация резко ухудшилась в результате применения новых форм репрессий, таких, как похищения и изнасилование членов семей политических активистов. |
There was, however, a need to design legal education strategies to reach the most disadvantaged women, and to review the legislative framework in relation to issues such as domestic violence, sexual harassment and rape. |
Вместе с тем существует необходимость разработки стратегий правового просвещения в целях охвата женщин, находящихся в наиболее уязвимом положении, и пересмотреть правовую базу в связи с такими вопросами, как насилие внутри семьи, сексуальные домогательства и изнасилование. |
The following is a list of the serious crimes to which the death penalty applies: premeditated murder with aggravating circumstances (art. 102 of the Criminal Code); betrayal of the Motherland; terrorism; espionage; hijacking; banditry; rape. |
Далее следует перечень таких тяжких преступлений: умышленное убийство при отягчающих обстоятельствах (статья 102 Уголовного кодекса); измена Родине; терроризм; шпионаж; диверсия; бандитизм; изнасилование. |
The commission also proposed a new system of penalties for rape of children; sexual abuse of a child under the age of 15 would be punishable irrespective of whether or not compulsion had been involved. |
Кроме того, комиссия предложила новую систему наказаний за изнасилование детей: сексуальные злоупотребления в отношении детей в возрасте до 15 лет будут наказываться независимо от наличия или отсутствия фактора принуждения. |
According to the reports of the Commission of Experts, the Special Rapporteur and numerous humanitarian and non-governmental organizations, rape was used as an instrument of war in order to instil terror and to humiliate the entire nation. |
В сообщениях Комитета экспертов, Специального докладчика и многочисленных гуманитарных и неправительственных организаций отмечается, что изнасилование - это оружие, поставленное на службу войны для устрашения и унижения всей нации. |
The death penalty essentially applies to crimes under ordinary law such as murder, robbery with homicide, armed robbery, rape leading to death, and unlawful association. |
Смертный приговор, как правило, применяется по отношению к преступлениям в рамках обычного права, таким, как убийства, грабеж с убийством, вооруженный разбой, изнасилование, приведшее к смерти пострадавшей, и преступный сговор. |
In this connection, more severe penalties for acts of rape and trafficking should be introduced and specialized courts should be established to process such cases speedily and to create a climate of deterrence. |
В этой связи следует ввести более суровые меры наказания за изнасилование и торговлю женщинами, и учредить специальные судебные органы для оперативного рассмотрения таких случаев, что послужило бы сдерживающим фактором. |
It is valuable to reflect a little on the juridical basis of international legal norms prohibiting rape in order to come to a full appreciation of their present status in international law. |
Чтобы в полной мере оценить нынешний статус в международном праве международных правовых норм, запрещающих изнасилование, нужно немного поразмышлять над их юридической основой. |
However, as the original Equality Act did not explicitly mention that offence and relevant cases had been prosecuted as illegal termination of employment contract, assault, battery or rape, no concrete data were available on the number of court decisions or cases pending. |
Однако поскольку в первоначальном тексте закона о равенстве нет прямой ссылки на это правонарушение и такого рода дела квалифицируются при разбирательстве в суде как незаконное расторжение трудового договора, оскорбление действием, избиение или изнасилование, конкретные данные о количестве судебных решений или рассматриваемых делах отсутствуют. |
One member cited the document prepared by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) that defined the rape of women during the war as "the war crime". |
Одна из членов Комитета процитировала подготовленный Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) документ, в котором изнасилование женщин в ходе войны определялось как военное преступление. |
In that State the aggressors, the Serb extremists, have practised the odious policy of ethnic cleansing and all sorts of barbaric acts including mass killings and murder, rape, displacement of populations and serious violations of human rights. |
В этом государстве агрессоры - сербские экстремисты - осуществляют одиозную политику "этнической чистки" и всевозможные варварские акты, включая массовые убийства и расправы, изнасилование, перемещение населения и серьезные нарушения прав человека. |
Violence against women in such settings takes diverse forms, which include rape, sex trafficking, forced prostitution, military sexual slavery, kidnapping, forced labour, torture, massacre, and genocide. |
Насилие против женщин в этих обстоятельствах выражается в различных формах, включая изнасилование, торговлю женщинами, насильственную проституцию, сексуальное рабство в военных частях, похищение, принудительный труд, пытки, избиение и геноцид. |
It emphasized, particularly, that relevant provisions of the Geneva Conventions, including common article 3 of those Conventions, be interpreted to include gender-based violence against women, such as rape and sexual assault. |
Она особо подчеркнула, что соответствующие положения Женевских конвенций, в том числе общей статьи З этих Конвенций, следует толковать с учетом таких форм насилия против женщин на сексуальной почве, как изнасилование и развратные действия. |
The statement in the report that rape was a phenomenon accompanying any war and the implication that that was normal were highly objectionable and immoral. |
Содержащееся в докладе заявление о том, что изнасилование представляет собой явление, которое всегда сопровождало войны, и подразумеваемый вывод, что это обычное дело, являются в высшей степени неприемлемыми и аморальными. |
It was important for the Committee to have specific and detailed information on questions such as rape, since it (Ms. Bustelo) had not previously had occasion to examine reports submitted by States involved in armed conflict. |
Важно, чтобы Комитет располагал конкретной и подробной информацией по такому вопросу, как изнасилование, поскольку ранее ему не доводилось рассматривать доклады, представленные государствами, участвующими в вооруженном конфликте. |
She believed that the conclusion of Mr. Mazowiecki's report, namely, that rape had not been practised on a systematic basis by Serbian forces in the war, was satisfactory. |
Оратор считает, что вывод, сделанный в докладе г-на Мазовецкого, а именно что изнасилование не практиковалось на систематической основе сербскими силами, участвовавшими в войне, вызывает удовлетворение. |
It was rape, wasn't it? |
Это ведь было изнасилование, да? |