The Special Rapporteur also met Mr. Apollinaire Ndikumasabo, aged 15, who was being held for rape. |
Специальный докладчик также встретилась с Аполлинером Ндикумасабо, 15 лет, осужденным за изнасилование. |
Moreover, the Committee is concerned that there is no law against spousal rape. |
Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием законодательства, предусматривающего уголовное наказание за изнасилование в рамках супружеских отношений. |
Surprisingly, however, in such scenarios, the rape itself often has not qualified as torture. |
Однако, как это ни удивительно, в подобных случаях само изнасилование зачастую не квалифицируется как пытка. |
In 2008, the country passed a law criminalizing rape. |
В 2008 году в стране был принят закон об установлении уголовной ответственности за изнасилование. |
Article 128 was also amended to refer, inter alia, to sexual coercion and rape. |
Также были внесены поправки в статью 128 для включения в нее ссылки на сексуальное принуждение и изнасилование. |
The current legislation recognizes statutory rape for separated couples and girls less than eighteen years of age. |
В нынешнем законодательстве признается изнасилование в браке в случае проживающих отдельно друг от друга супругов и девочек в возрасте до 18 лет. |
SRI reports that Ivorian law does not criminalize conjugal rape or domestic violence. |
По информации ИЗСП, ивуарское законодательство не предусматривает наказание ни за изнасилование в браке, ни за насилие в семье. |
The rape of women and children remains widespread though its true extent is concealed by underreporting. |
Изнасилование женщин и детей по-прежнему широко распространено, однако истинные масштабы явления скрыты по причине редких случаев обращения с жалобами. |
a Non-consensual sexual activities, including rape. |
а Действия сексуального характера без согласия одной из сторон, включая изнасилование. |
LADV covers marital rape through provision on sexual violence 'even within a marriage'. |
Имеющееся в Законе о борьбе с бытовым насилием положение о сексуальном насилии «даже в условиях брака» распространяет его действие на изнасилование в браке. |
The author further submits that rape committed in wartime can amount to a crime against humanity or a form of torture. |
Автор отмечает далее, что изнасилование, совершенное в военное время, может являться преступлением против человечности или же может рассматриваться как одна из форм пыток. |
In the past, rape and other forms of sexual violence against women went unrecognized and legally unchallenged. |
В прошлом изнасилование и другие формы сексуального насилия в отношении женщин в общем и целом не признавались и оставались вне сферы действия правовых норм. |
Is marital rape prosecuted under the Criminal Code? |
Является ли изнасилование супругом супруги уголовно-наказуемым деянием согласно этому Уголовному кодексу? |
Methods included beatings, stabbings, suspension from grilles or window bars and rape in custody. |
Использовавшиеся методы включали в себя избиения, нанесение ножевых ранений, подвешивание на металлической или оконной решётке, а также изнасилование задержанных. |
The Nigeria Law Reforms Commission proposed in August that rape should carry a 15-year jail term. |
В августе Комиссия Нигерии по законодательным реформам предложила установить уголовную ответственность за изнасилование в виде лишения свободы сроком на 15 лет. |
In the 9th Parliament he was notable for supporting an amendment to the Sex offense bill that decriminalized marital rape. |
В 9-м парламенте он выделился своей поддержкой поправки к Законопроекту о сексуальных извращениях, исключающей из числа уголовно-наказуемых изнасилование в браке. |
Common-law definitions of rape often required penetration specifically by means of a penis. |
Таким образом, моложе определенного возраста ребенок не может рассматриваться в качестве дающего согласия на половые отношения, и поэтому подобные действия будут определяться как изнасилование. |
Effective domestic legislation, including legislation criminalizing rape and other sexual crimes, is of paramount importance. |
Первостепенное значение имеет разработка эффективного национального законодательства, в том числе законодательства, предусматривающего введение уголовной ответственности за изнасилование и иные формы сексуальных преступлений. |
For example, LEVAW has increased the punishment of rape to 20 years of imprisonment. |
Так, в Законе о ликвидации насилия в отношении женщин предусмотрено ужесточение наказания за изнасилование в виде лишения свободы на срок до 20 лет. |
As a result, although marital rape is criminalized, it is not acknowledged. |
В результате этого, хотя изнасилование в браке квалифицируется как уголовное преступление, совершившие его редко отдают себе в этом отчет. |
The amendment introduced a minimum sentence of 10 years imprisonment and amandatory HIV testing for persons convicted of rape. |
Поправки установили минимальный срок тюремного заключения, равный 10 годам, и ввели обязательное освидетельствование осужденных за изнасилование на предмет наличия ВИЧ. |
The Leitana Nehan Women's Development Agency pushed for the enforcement of laws against sexual crimes such as incest, rape and sexual harassment. |
Агентство по вопросам развития женщин "Лейтана Нехан" требовало принять законы по борьбе с половыми преступлениями, такими как кровосмешение, изнасилование и сексуальные домогательства. |
Ireland had enacted strong legislation criminalizing domestic violence, rape and sexual assault, stalking and harassment and other forms of violence against women. |
Ирландия ввела жесткое законодательство, которое вносит в разряд противозаконных такие деяния, как насилие в семье, изнасилование и насильственные действия сексуального характера, преследование и домогательство, а также иные формы насилия в отношении женщин. |
Local Investigative Specialized Reporting: Paul Henderson of The Seattle Times for proving a man's innocence in a rape investigation. |
1982 - Пол Хендерсон (англ. Paul Henderson (journalist)), The Seattle Times, за репортажи, которые доказали невиновность человека, осужденного за изнасилование. |
Incest is, therefore, considered aggravated rape or aggravated sexual abuse depending on the acts practised. |
В данном примере изнасилование и половое принуждение считаются преступлениями с отягчающими обстоятельствами в случаях, когда они совершаются определенными лицами в определенных условиях или когда эти действия имеют определенные последствия. |