Английский - русский
Перевод слова Rape
Вариант перевода Изнасилование

Примеры в контексте "Rape - Изнасилование"

Примеры: Rape - Изнасилование
(b) Unequivocal language condemning rape, enforced prostitution and other forms of sexual violence as grave breaches and serious violations of the laws and customs of war; Ь) недвусмысленная формулировка, осуждающая изнасилование, принудительную проституцию и другие формы сексуального насилия как тяжкие преступления и серьезные нарушения норм и обычаев войны;
Torture, including rape, is utilized by States specifically for such purposes, to inflict pain and suffering upon and to instil fear in an individual both immediately and in the future. Пытки, в том числе изнасилование, используются государственными органами именно в таких целях, с тем чтобы нанести боль и причинить страдания и вселить в человека страх, причем как немедленно, так и на будущее.
Thus, discussion of gender-specific forms of custodial violence revolve largely around custodial rape and other forms of sexual violence against women. Следовательно, при обсуждении форм насилия в условиях содержания под стражей, связанных с конкретным полом, в центре внимания оказываются главным образом изнасилование и другие формы сексуального насилия в отношении женщин в условиях содержания под стражей.
Rather, like the electric shock, the shackles, or the police baton, the rape of women has been viewed as a weapon of the torturer. Изнасилование женщины, равно как и электроды, кандалы или полицейская дубинка, скорее рассматриваются в качестве подручного средства истязателя.
Most, if not all, countries have explicit legal prohibitions on custodial violence, including torture, rape, force, coercion, threats and any form of physical violence or abuse of an individual in the custody of the State. В большинстве, если не во всех странах существуют четкие правовые запреты на насилие в условиях содержания под стражей, включая пытки, изнасилование, применение силы, принуждение, угрозы и любые формы физического насилия или злоупотребления в отношении лица, находящегося на попечении государства.
However, the Special Rapporteur regrets that they have not been as creative in their endeavour as their counterparts at the ICTY, where rape has been interpreted to constitute torture and enslavement, as well as a crime against humanity on its own. Однако Специальный докладчик сожалеет по поводу того, что с точки зрения творческого подхода к своей работе они уступают своим коллегам из МТБЮ, в котором изнасилование квалифицируется как пытка и порабощение, а также как преступление против человечности само по себе.
The Special Rapporteur wonders why, despite the existence of an extensive legal framework for action with regard to rape and sexual violence during the genocide, only very few individuals have been charged with these crimes. Специальный докладчик хотела бы знать, почему, несмотря на наличие широкой правовой основы для привлечения к ответственности за изнасилование и сексуальное насилие во время геноцида, так мало лиц было осуждено за эти преступления.
The penal legislation regards all forms of aggression or violence against women as criminal offences for which it prescribes various penalties depending on the gravity of the acts, which include abduction, indecent assault, rape and abortion. Уголовное законодательство квалифицирует все формы посягательства или насилия в отношении женщин в качестве уголовных преступлений и предусматривает за них различные меры наказания, размер которых зависит от тяжести деяний, к которым относятся похищение, непристойное нападение, изнасилование и аборт.
With regard to question 26, she understood that a bill to amend the June 2005 Special Act for Punishing Domestic Violence, currently under discussion by the National Assembly, specifically recognized spousal rape as a crime. Что касается вопроса 26, то, насколько она понимает, на рассмотрении Национального собрания в настоящее время находится законопроект о внесении поправок в принятый в июне 2005 года Специальный закон о преследовании бытового насилия, в котором изнасилование супруги супругом конкретно признается в качестве преступления.
It is very sad to note today that the rape of women has become a spreading cancer in the society of the Democratic Republic of the Congo. Сегодня мы с большим сожалением констатируем, что изнасилование женщин сравнимо сейчас с широко распространяющейся раковой опухолью в теле общества в Демократической Республике Конго.
Incidents of violence, including the rape of children and the dismemberment of a young woman in August, have shocked even the hardened citizens of the city. Инциденты, связанные с применением насилия, включая изнасилование детей и нанесение физических увечий молодой женщине в августе, потрясли даже привыкших ко всему жителей города.
It would also be useful to know whether rape by a husband or partner was considered a crime and what provisions of the Criminal Code were applicable. Было бы также целесообразно узнать, квалифицируются ли изнасилование, совершенное мужем или партнером, в качестве преступления и какие положения Уголовного кодекса применяются в этом случае.
In this respect, the ruling of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia that rape and the enslavement of women can be classified as crimes against humanity brings into focus the importance of making adequate provision for gender issues in mandates. В этой связи решение Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии о том, что изнасилование и порабощение женщин можно квалифицировать как преступление против человечности, подчеркивает важность включения в мандаты соответствующего положения, касающегося гендерных вопросов.
On the subject of domestic violence, she welcomed the replacement of older provisions with the Sexual Offences Act, Act No. 31 of 2000, making it possible for a husband to be charged with marital rape. Что касается вопроса о бытовом насилии, то она приветствует замену старых законодательных положений законом о преступлениях на сексуальной почве, т.е. закон Nº 312000 года, в котором предусматривается, что муж может быть осужден за изнасилование жены.
The Penal Code Cap 63 of the Laws of Kenya in its chapter on "Offences Against Morality" criminalizes the offences of rape, defilement and incest. Так, в главе «Преступления против нравственности» Уголовного кодекса Кении предусматривается уголовная ответственность за изнасилование, совращение и инцест.
Practice shows that sometimes matters involving offences such as rape are decided against women with magistrates and even high court judges basing their decisions on customary traditional views rather than international human rights practice. Практика показывает, что иногда решения по таким правонарушениям, как изнасилование, судьями и даже членами Высокого суда принимаются не в пользу женщин, ибо они руководствуются скорее традициями, чем международной правозащитной практикой.
The failure to gain a majority decision in Parliament after heated debates on whether marital rape constituted an offence showed the extent of the silence on male violence against women. Неспособность принять решение большинством членов парламента после жарких дискуссий о том, является ли изнасилование супруги супругом преступлением, свидетельствует о масштабах молчания по вопросу о насилии мужчин в отношении женщин.
A key element of the Strategy is a national community education campaign, which will seek to raise community awareness and change attitudes to help combat sexual assault, including rape in marriage. Одним из ключевых элементов стратегии является национальная образовательная программа на уровне общин, цель которой заключается в повышении информированности общин и изменении жизненных позиций для борьбы с сексуальным насилием, включая изнасилование в браке.
The CEDAW Committee had raised concern that marital rape was not considered a criminal offence in the Hong Kong during its hearing on the Initial Report submitted by Hong Kong. Комитет по КЛДОЖ в ходе рассмотрения первоначального доклада, представленного Гонконгом, выразил озабоченность по поводу того, что изнасилование супругом супруги не считалось уголовным преступлением в Гонконге.
Teenage pregnancy due to early marriage, unwanted teenage pregnancy, rape etc. accounted 23% of all pregnancies in the 1995 survey. По данным обследования, проведенного в 1995 году, в 23 процентах случаев причиной беременности девочки-подростка становилось раннее замужество, случайные контакты, изнасилование и т.д.
Said Law qualifies violence against women as a crime against personal liberty - a significant step ahead from previously existing provisions, which would classify rape under crimes against public morality. В этом Законе насилие в отношении женщин квалифицируется как преступление против личности, что является важным шагом вперед в сравнении с ранее существовавшими нормами, которые относили изнасилование к разряду преступлений против общественной морали.
4.19 As to the finite sentence of 14 years' imprisonment for the second rape imposed alongside the sentence of preventive detention, the State party finds it difficult to identify any objectionable aspect to this issue. 4.19 Что касается приговора к 14 годам тюремного заключения за второе изнасилование, который был вынесен вместе с приговором к превентивному заключению, то государство-участник считает, что в этом вопросе трудно найти какой-либо спорный аспект.
Training sessions are being held for trainers and recipients in psycho-social rehabilitation of victims of violence, including rape and the sexual health of the women, and in information technology and foreign languages. Для инструкторов и пациентов проводятся учебные занятия по психосоциальной реабилитации жертв насилия, включая такие вопросы, как изнасилование и сексуальное здоровье женщин, а также по информационной технологии и иностранным языкам.
However, there are three instances in which a man who has sex with his wife can be charged for rape: Однако предусмотрены три случая, когда половая связь мужчины со своей супругой может квалифицироваться как изнасилование:
To offer greater protection to women against violence, the Crimes Ordinance was amended in July 2002 to make it clear that marital rape is a criminal offence. В ответ на эту озабоченность в июле 2002 года в Положение о преступлениях были внесены поправки, согласно которым такого рода изнасилование однозначно отнесено к категории уголовно наказуемых деяний.