| What happened to you... that's rape. | То, что случилось с тобой это было изнасилование. |
| There are many reports of physical abuse, including rape, committed by Bosnian Serbs supervising the displacement. | Имеются многочисленные сообщения о физическом насилии, включая изнасилование, которое совершали боснийские сербы, осуществлявшие надзор за перемещением. |
| In Bosnia and Herzegovina, rape has been used as an instrument of ethnic cleansing. | В Боснии и Герцеговине изнасилование использовалось как способ этнической чистки. |
| The rape of women serving in forced labour camps or as porters is said to be common. | Сообщается, что обыденным явлением стало изнасилование женщин, работающих в лагерях принудительного труда или носильщицами. |
| Some of the allegations received indicate that soldiers view rape as a right, and that sometimes it is encouraged by officers. | В некоторых из полученных заявлений указывается, что солдаты считают изнасилование своим правом и что иногда оно поощряется офицерами. |
| Unlike most codified penal laws in the world, in international humanitarian law rape is not precisely defined. | В отличие от большинства кодифицированных уголовных законов в мире в международном гуманитарном праве изнасилование точно не определено. |
| The Fourth Geneva Convention explicitly prohibits rape in article 27. | Статья 27 четвертой Женевской конвенции прямо запрещает изнасилование. |
| With respect to crimes against humanity, sexual assaults and rape fall within the meaning of other inhumane acts. | Что касается "преступлений против человечности", то половые преступления и изнасилование охватываются понятием"... другие бесчеловечные акты...". |
| Reports frequently refer to gang rape, while beatings and torture accompany most of the reported rapes. | В сообщениях часто упоминается о случаях группового изнасилования, причем в большинстве заявленных случаев изнасилование сопровождается избиениями и пытками. |
| The Panel had before it some claims where rape by members of the Iraqi military forces was asserted as the cause of the injury. | Группе были представлены некоторые претензии, по которым в качестве причины увечья названо изнасилование жертвы иракскими военнослужащими. |
| The most serious manifestation of sexual violence is rape. | Под серьезным половым насилием понимается изнасилование. |
| The Government had taken measures to address the difficulty of prosecuting rape offenders. | Правительство приняло меры по устранению препятствий на пути уголовного преследования лиц за изнасилование. |
| The Law Reform Commission was looking into the controversy on a possible death penalty for rape offenders. | Комиссия по правовой реформе занимается изучением вызывающего споры вопроса о возможном введении смертной казни за изнасилование. |
| Under current legislation, rape was regarded as an extremely serious crime punishable by a lengthy prison term. | Действующее законодательство относит изнасилование к тяжким преступлениям и предусматривает значительные сроки лишения свободы за его совершение. |
| Women in parts of the country affected by armed conflict had suffered mistreatment, including rape. | Женщины, находившиеся в районах страны, пострадавших от вооруженного конфликта, становились объектами плохого обращения, включая изнасилование. |
| Imprisonment will take place only in very serious cases, such as armed assault with weapons or rape with aggravating circumstances. | К лишению свободы прибегают лишь в весьма серьезных случаях, таких, как вооруженные нападения с применением оружия или изнасилование при отягчающих обстоятельствах. |
| Moreover, no information had been provided on domestic violence or on rape. | Кроме того, не представлено никакой информации о таких явлениях, как бытовое насилие и изнасилование. |
| He recalled that rape had become an instrument of repression under the military regime. | Он напоминает, что при военном режиме инструментом репрессий стало изнасилование. |
| The Special Rapporteur on violence against women stated that rape has often been described as the primary instrument of control in patriarchal societies. | Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин заявила, что изнасилование нередко служит главным средством контроля в патриархальных обществах. |
| To this non-exhaustive list of ill-treatment should be added the rape of women and the malnutrition of detainees. | К этому неполному перечню случаев грубого обращения следует добавить изнасилование женщин и плохое питание заключенных. |
| Acts of gender-based violence, particularly rape, committed during armed conflicts constitute a violation of international humanitarian law. | Акты насилия, связанного с половой принадлежностью, в частности изнасилование, совершаемое в ходе вооруженных конфликтов, представляют собой нарушение международного гуманитарного права. |
| During armed conflict, rape is used to terrorize populations or to force civilians to flee. | В ходе вооруженного конфликта изнасилование применяется, с тем чтобы запугать население или вынудить гражданских лиц спасаться бегством. |
| Governments should enact and regularly review legislation for effectively combating all forms of violence, including rape, against women and children. | Правительствам следует ввести в действие и регулярно пересматривать законодательные акты в целях эффективной борьбы против всех форм насилия, включая изнасилование, в отношении женщин и детей. |
| The Commission of Experts considers rape to be both an egregious breach of international humanitarian law and a crime against humanity. | Комиссия экспертов рассматривает изнасилование как грубейшее нарушение международного гуманитарного права и как преступление против человечности. |
| Neither does article 3 common to the four Geneva Conventions of 1949 refer to "rape". | Общая для всех четырех Женевских конвенций 1949 года статья 3 также не содержит ссылки на "изнасилование". |