Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Предоставлять

Примеры в контексте "Provide - Предоставлять"

Примеры: Provide - Предоставлять
States should provide individuals with sufficient information to enable them to fully comprehend the scope, nature and application of the laws permitting communications surveillance. Государства должны предоставлять частным лицам достаточную информацию, с тем чтобы позволить им полностью уяснить охват, характер и применение законов, разрешающих слежение за сообщениями.
Portugal can provide assistance upon request and depending on the availability of adequate funding. Португалия может предоставлять помощь при поступлении соответствующей просьбы и при наличии необходимых средств.
The United Nations system needed to be able to appoint the best people and provide them with the means to discharge their duties. Система Организации Объединенных Наций должна иметь возможность назначать лучших людей и предоставлять им средства для выполнения своих обязанностей.
Countries could, for example, provide financial subsidies to firms to encourage them to hire young workers. Страны могли бы, например, предоставлять финансовые субсидии фирмам, чтобы поощрять их к найму молодых работников.
Manufacturers, importers and formulators should assess data and provide adequate and reliable information to users. Производители, импортеры и разработчики должны проводить оценку данных и предоставлять пользователям адекватную и надежную информацию.
The Board will continue to keep issues relating to small-scale CDM project activities under review and provide clarifications and guidance as necessary. Совет продолжит рассмотрение вопросов, относящихся к маломасштабной деятельности по проектам в рамках МЧР, и при необходимости будет предоставлять пояснения и руководящие указания.
Those remaining would be strong enough to support the real sector and provide cheap credit for genuine investors. Оставшиеся учреждения будут в состоянии оказывать поддержку материаль-ному сектору и предоставлять дешевые кредиты реальным инвесторам.
Governments may fiscally stimulate participation in such schemes or provide incentives to co-operative banks to establish such schemes. Правительства могут поощрять участие в таких программах с помощью финансовых стимулов или предоставлять стимулы кооперативным банкам для создания таких программ.
The Police Advisory Unit will provide expert advice and assistance to all international and Afghan partners involved in police reform. Консультативная группа по вопросам полиции будет предоставлять экспертные консультации и помощь всем международным и национальным партнерам, участвующим в реорганизации полицейской службы в Афганистане.
We recommend that sanctions committees improve websites, conduct more frequent press conferences, and provide more information to non-Security Council members and the public. Мы рекомендуем комитетам по санкциям оптимизировать их веб-сайты, чаще проводить пресс-конференции и предоставлять больший объем информации государствам, не представленным в Совете Безопасности, и общественности.
We must provide the services and guidance needed by individuals, families and communities. Мы обязаны предоставлять услуги и консультации тем лицам, семьям и общинам, которые в этом нуждаются.
Parties to a conflict should, if possible, provide additional resources for warnings and risk education. Стороны в конфликте должны по возможности предоставлять дополнительные ресурсы для оповещений и просвещения на предмет риска.
Who should provide warnings and risk education? Кто должен предоставлять оповещения и производить просвещение на предмет риска?
Support for the Afghanistan National Development Strategy means that donors provide more of their funds through the Afghan core budget. Поддержка Национальной стратегии развития Афганистана означает, что доноры должны предоставлять больше своих средств через основной афганский бюджет.
Multilateral development banks may provide grants or loans to leverage additional financing from private banks or waste management companies. Многосторонние банки развития могут предоставлять кредиты на коммерческой или безвозмездной основе, способствуя тем самым получению дополнительного финансирования от частных банков или компаний, занимающихся регулированием отходов.
These informal networks should provide resources for building a structured and concerted children and armed conflict monitoring and reporting system on the ground. Эти неформальные сети должны предоставлять ресурсы для создания на местах структурированной и целостной системы наблюдения и отчетности по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах.
Upon request, C-TPAT participants must provide documentation to demonstrate compliance with each C-TPAT recommendation. По запросу участники партнерства должны предоставлять документы для подтверждения соблюдения всех предусмотренных партнерством рекомендаций.
Donor countries should provide extra-budgetary funding to UNCTAD for this work. Страны-доноры должны предоставлять ЮНКТАД внебюджетное финансирование для осуществления этой работы.
They may also provide special tax concessions to their TNCs for R&D investments made in developing countries. Они могут предоставлять ТНК и особые налоговые льготы в случае инвестирования в НИОКР в развивающихся странах.
Furthermore, they can provide SMEs with the trade documentation, insurance and credit needed to trade successfully. Кроме того, они могут предоставлять МСП торговую документацию, страхование и кредиты, необходимые для успешного ведения торговли.
Health-care professionals should provide genetic information to an employer only in aggregate terms that do not disclose the identity of specific employees. Профессиональные медицинские работники должны предоставлять генетическую информацию работодателю только в общем виде, не допускающем разглашения личности конкретных трудящихся.
These centres could also provide information on PRTRs as well as access to PRTR web sites. Эти центры могли бы также предоставлять информацию о РВПЗ и обеспечивать доступ к веб-сайтам РВПЗ.
In countries with specific water-quality problems, UNICEF will provide advice and technical support as necessary. Странам, сталкивающимся с конкретными проблемами обеспечения качества воды, ЮНИСЕФ в случае необходимости будет предоставлять консультативную и техническую поддержку.
The Supreme Court of Canada stated that the government must provide the services authorized by law in a non-discriminatory manner. Верховный суд Канады заявил, что правительство обязано предоставлять предусмотренные Законом услуги на недискриминационной основе.
But central governments must provide protective regulations, finances, technical expertise and training. Однако центральные правительства должны разрабатывать положения, защищающие право людей на воду, предоставлять финансовые и технические ресурсы и обеспечивать профессиональную подготовку.