Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Предоставлять

Примеры в контексте "Provide - Предоставлять"

Примеры: Provide - Предоставлять
The incumbent will also provide technical advisory support to the local authorities' capacity-building efforts. Занимающий эту должность сотрудник будет также предоставлять техническую консультативную помощь местным органам власти в поддержку их усилий в целях наращивания потенциала.
International organizations, such as FAO can provide technical assistance to supplement local expertise. Международные организации, такие, как ФАО, могут предоставлять техническую помощь в дополнение к использованию местных квалифицированных кадров.
In other similar ERW-related cases please provide sufficient relevant information. В других аналогичных случаях в связи с ВПВ просьба предоставлять достаточную соответствующую информацию.
Four Senior Special Advisers will provide strategic advice to the Special Representative in specialized areas. Четыре старших специальных советника будут предоставлять Специальному представителю стратегические консультации в узкоспециальных областях.
The host institution would provide such key services as office space, security, procurement, finance, information technology and facilities management. Принимающее учреждение будет предоставлять ключевые услуги, касающиеся служебных помещений, обеспечения безопасности, закупок, финансов, информационных технологий и эксплуатационного управления.
It will also provide protection and assistance to witnesses in national cases involving organized crime, corruption and gender-based violence, and wherever else appropriate. Она также будет предоставлять защиту и помощь свидетелям по национальным делам, касающимся организованной преступности, коррупции и гендерного насилия, и во всех других соответствующих случаях.
It will provide technical advice and support to country programmes and to the intergovernmental process. Она будет предоставлять технические консультации и поддержку по линии страновых программ и межправительственных процессов.
The IPU will provide legislative counselling and policy advice. МПС будет предоставлять консультации по законодательным вопросам и директивные указания.
The State should not provide educational services and at the same time assess their quality. Государство не должно одновременно предоставлять образовательные услуги и оценивать их качество.
We should provide women with flexible employment schemes and create conditions to work at home. Мы должны предоставлять женщинам гибкие формы занятости, создавать условия для работы на дому.
The three entities will provide support to the Commission through a basket fund requiring further solicitations from international donors. Эти три структуры будут предоставлять Комиссии поддержку через фонд пакетного финансирования, в связи с чем от международных доноров потребуется дополнительная помощь.
Early warning systems should be community-based, monitor household vulnerability and poverty, and provide sufficient lead time for disaster preparedness for the most vulnerable people. Системы раннего предупреждения должны действовать на уровне общин, отслеживать степень уязвимости и бедности домашних хозяйств, а также предоставлять наиболее уязвимым гражданам достаточный запас времени для подготовки к бедствиям.
They can also provide public capital for technical assistance to support pilot projects or demonstrations or to fund instruments that reduce private sector risk. Они также могут предоставлять государственные финансовые средства на цели оказания технической помощи в интересах поддержки экспериментальных или демонстрационных проектов или в целях финансирования инструментов, которые уменьшают степень риска для частного сектора.
Forming cooperatives could provide services that municipalities have cut down on. Создаваемые кооперативы могли бы предоставлять услуги, которые муниципалитеты сокращали.
The patents bank could negotiate appropriate terms on behalf of inventors in least developed countries and provide marketing advice and services. Банк патентов мог бы вести переговоры по соответствующим условиям от имени изобретателей из наименее развитых стран и предоставлять консультации и услуги в области сбыта.
The migration law of Argentina explicitly states that education authorities shall provide to migrants guidance and counselling on the regularization procedure. В законе Аргентины о миграции прямо говорится о том, что органы образования должны предоставлять мигрантам рекомендации и консультации в отношении процедуры легализации.
States could provide information about traditional medicine and support its use by communities who may be unable to access institutional care due to conflict. Государства могли бы предоставлять информацию о народной медицине и поддерживать ее применение в тех группах населения, которые из-за конфликта могут не иметь доступа к специализированным учреждениям.
He also suggested that parties could provide voluntary contributions to cover the costs associated with non-HFC alternatives to HCFCs with minimal climate impact. Он также предложил Сторонам предоставлять добровольные взносы для покрытия расходов по переходу на не связанные с ГФУ альтернативы ГХФУ, оказывающие минимальное воздействие на климат.
States may provide any additional information reflecting their relevant defence policy, military strategies and doctrines. Государства могут предоставлять любую дополнительную информацию, отражающую их соответствующую оборонную политику и их соответствующие военные стратегии и доктрины.
Origin and destination countries could create joint education programmes and curricula that reflect domestic and foreign labour market needs and provide information on overseas employment opportunities. Страны происхождения и назначения могут разрабатывать совместные программы образования и учебные планы, отражающие потребности национального и иностранных рынков труда, и предоставлять информацию о возможностях трудоустройства за границей.
They can provide a historical record of serious violations of human rights and international humanitarian law and influence positive change in law and practice. Такие структуры могут предоставлять исторические данные о серьезных нарушениях прав человека и норм международного гуманитарного права, а также содействовать положительным изменениям в законодательстве и практике.
The World Food Programme (WFP) will also provide food rations to ex-combatants and communities. Кроме того, Всемирная продовольственная программа (ВПП) будет предоставлять продовольствие для бывших комбатантов и общин.
It will provide the Section of Regional Education with regular information about particular cases. Она будет регулярно предоставлять отделу по работе с краевыми образовательными учреждениями информацию по конкретным случаям.
As several participants noted, democratic governance depends on more than just effective Governments which can provide quality services to their people. Как отметили несколько участников, суть демократической формы правления не сводится к наличию эффективных правительств, способных предоставлять качественные услуги своим гражданам.
UNAIDS will provide funding to IPU to further assist in these efforts. ЮНЭЙДС будет предоставлять финансирование МПС в целях дальнейшего содействия в этих усилиях.