| (a) Provide enhanced financial and technical support for the development of the agricultural sector; | а) Предоставлять расширенную финансовую и техническую поддержку в целях развития сельскохозяйственного сектора; |
| 95.16. Provide support for women prisoners with HIV/AIDS (Thailand); | 95.16 предоставлять поддержку женщинам-заключенным с ВИЧ/СПИДом (Таиланд); |
| Provide girls with fellowships, grants and programmes to address current disparities especially in the fields of science and technology; | Предоставлять девочкам стипендии, гранты и программы по устранению сложившихся дисбалансов, особенно в научно-технической области. |
| (ii) Provide scholarships to women and girls who demonstrate capability in science and technology education; | Предоставлять стипендии женщинам и девочкам, проявляющим способности к изучению науки и техники. |
| (c) Provide, where necessary, alternative communications facilities for children with disabilities; | с) при необходимости предоставлять детям-инвалидам альтернативные средства коммуникации; |
| 3 (e) - Provide advisory services to enhance the capacity of NSSs to develop and deliver relevant in-country training. | З (ё) - Предоставлять консультационные услуги по повышению потенциала НСС для разработки и организации соответствующего обучения внутри стран. |
| Provide this information to organizations in other member countries. | предоставлять эту информацию организациям других стран-участниц; |
| (e) Provide adequate, free and independent legal assistance for all children; | ё) предоставлять всем детям адекватную, бесплатную и независимую правовую помощь; |
| (e) Provide children with adequate responses to their proposals; | ё) предоставлять детям адекватные ответы на их предложения; |
| Provide, upon request, where in a position to do so, assistance to other States Parties in enacting and enhancing national legislation to implement the Convention. | Предоставлять по запросу там, где они в состоянии это делать, содействие другим государствам-участникам во введении и упрочении национального законодательства с целью осуществления Конвенции. |
| (a) Provide access to a full range of quality basic services; | а) предоставлять доступ к широкому перечню качественных основных услуг; |
| Provide aid on the basis of an objective assessment of the identified needs in developing countries | предоставлять помощь на основе объективной оценки выявленных потребностей в развивающихся странах; |
| Provide senior management, on at least an annual basis, with clear analysis and explanations of the reasons for the level of cash and investments held. | Предоставлять старшим руководящим сотрудникам, по крайней мере на ежегодной основе, результаты четкого анализа и обоснования объемов имеющихся денежных средств и инвестиций. |
| (e) Provide policy-relevant information, but not policy-prescriptive advice, mindful of the respective mandates of the multilateral environmental agreements; | е) предоставлять актуальную для выработки политики информацию, но не директивные рекомендации, помня о соответствующих мандатах многосторонних природоохранных соглашений; |
| Provide Member States with advisory services on the development of national action plans on youth (Germany) | Предоставлять государствам-членам консультационные услуги по разработке национальных планов действий, касающихся молодежи (Германия). |
| Provide joint intelligence teams with significant logistical support; | предоставлять совместным группам по вопросам разведки соответствующую материально-техническую поддержку; |
| (b) Provide adequate information and training to public authorities about the above duties; | Ь) предоставлять государственным органам надлежащую информацию об изложенных выше обязанностях и организовывать для них соответствующую подготовку; |
| (b) Provide families with access to psychological counselling and emotional support; | Ь) предоставлять семьям доступ к услугам по психологическому консультированию и эмоциональной поддержке; |
| (c) Provide adequate assistance and psychosocial support to children who have been involved in armed conflicts abroad; | с) предоставлять надлежащую помощь и психологическую и социальную поддержку детям, которые участвовали в зарубежных вооруженных конфликтах; |
| Provide resources to countries and regions where statistical or technical capacity is weak | Предоставлять ресурсы странам и регионам, в которых статистический или технический потенциал недостаточно развит |
| Provide incentives for disease outbreak notification and also reduce the social and economic repercussions for such early reporting | предоставлять стимулы для уведомления о вспышках заболеваний, а также сокращения социальных и экономических последствий такой оперативной отчетности, |
| (e) Provide technical information on the effects of human diets on nitrogen use and emissions; | ё) предоставлять техническую информацию о влиянии моделей питания людей на использование и выбросы азота; |
| (b) Provide more economic opportunities to minority and indigenous communities and ensure their access to basic social services; | Ь) предоставлять больше экономических возможностей для меньшинств и общин коренных народов и обеспечить им доступ к базовым социальным услугам; |
| Provide special assistance to children orphaned by HIV/AIDS | Предоставлять особую помощь детям, лишившимся родителей из-за ВИЧ/СПИДа |
| (c) Provide the family of the victims with adequate support and compensation; | с) оказывать семьям потерпевших надлежащую поддержку и предоставлять им компенсацию; |