(a) Provide enhanced financial and technical support for the development of the agricultural sector; |
а) Предоставлять расширенную финансовую и техническую поддержку в целях развития сельскохозяйственного сектора; |
95.16. Provide support for women prisoners with HIV/AIDS (Thailand); |
95.16 предоставлять поддержку женщинам-заключенным с ВИЧ/СПИДом (Таиланд); |
Provide girls with fellowships, grants and programmes to address current disparities especially in the fields of science and technology; |
Предоставлять девочкам стипендии, гранты и программы по устранению сложившихся дисбалансов, особенно в научно-технической области. |
(ii) Provide scholarships to women and girls who demonstrate capability in science and technology education; |
Предоставлять стипендии женщинам и девочкам, проявляющим способности к изучению науки и техники. |
(c) Provide, where necessary, alternative communications facilities for children with disabilities; |
с) при необходимости предоставлять детям-инвалидам альтернативные средства коммуникации; |
3 (e) - Provide advisory services to enhance the capacity of NSSs to develop and deliver relevant in-country training. |
З (ё) - Предоставлять консультационные услуги по повышению потенциала НСС для разработки и организации соответствующего обучения внутри стран. |
Provide this information to organizations in other member countries. |
предоставлять эту информацию организациям других стран-участниц; |
(e) Provide adequate, free and independent legal assistance for all children; |
ё) предоставлять всем детям адекватную, бесплатную и независимую правовую помощь; |
(e) Provide children with adequate responses to their proposals; |
ё) предоставлять детям адекватные ответы на их предложения; |
Provide, upon request, where in a position to do so, assistance to other States Parties in enacting and enhancing national legislation to implement the Convention. |
Предоставлять по запросу там, где они в состоянии это делать, содействие другим государствам-участникам во введении и упрочении национального законодательства с целью осуществления Конвенции. |
(a) Provide access to a full range of quality basic services; |
а) предоставлять доступ к широкому перечню качественных основных услуг; |
Provide aid on the basis of an objective assessment of the identified needs in developing countries |
предоставлять помощь на основе объективной оценки выявленных потребностей в развивающихся странах; |
Provide senior management, on at least an annual basis, with clear analysis and explanations of the reasons for the level of cash and investments held. |
Предоставлять старшим руководящим сотрудникам, по крайней мере на ежегодной основе, результаты четкого анализа и обоснования объемов имеющихся денежных средств и инвестиций. |
(e) Provide policy-relevant information, but not policy-prescriptive advice, mindful of the respective mandates of the multilateral environmental agreements; |
е) предоставлять актуальную для выработки политики информацию, но не директивные рекомендации, помня о соответствующих мандатах многосторонних природоохранных соглашений; |
Provide Member States with advisory services on the development of national action plans on youth (Germany) |
Предоставлять государствам-членам консультационные услуги по разработке национальных планов действий, касающихся молодежи (Германия). |
Provide joint intelligence teams with significant logistical support; |
предоставлять совместным группам по вопросам разведки соответствующую материально-техническую поддержку; |
(b) Provide adequate information and training to public authorities about the above duties; |
Ь) предоставлять государственным органам надлежащую информацию об изложенных выше обязанностях и организовывать для них соответствующую подготовку; |
(b) Provide families with access to psychological counselling and emotional support; |
Ь) предоставлять семьям доступ к услугам по психологическому консультированию и эмоциональной поддержке; |
(c) Provide adequate assistance and psychosocial support to children who have been involved in armed conflicts abroad; |
с) предоставлять надлежащую помощь и психологическую и социальную поддержку детям, которые участвовали в зарубежных вооруженных конфликтах; |
Provide resources to countries and regions where statistical or technical capacity is weak |
Предоставлять ресурсы странам и регионам, в которых статистический или технический потенциал недостаточно развит |
Provide incentives for disease outbreak notification and also reduce the social and economic repercussions for such early reporting |
предоставлять стимулы для уведомления о вспышках заболеваний, а также сокращения социальных и экономических последствий такой оперативной отчетности, |
(e) Provide technical information on the effects of human diets on nitrogen use and emissions; |
ё) предоставлять техническую информацию о влиянии моделей питания людей на использование и выбросы азота; |
(b) Provide more economic opportunities to minority and indigenous communities and ensure their access to basic social services; |
Ь) предоставлять больше экономических возможностей для меньшинств и общин коренных народов и обеспечить им доступ к базовым социальным услугам; |
Provide special assistance to children orphaned by HIV/AIDS |
Предоставлять особую помощь детям, лишившимся родителей из-за ВИЧ/СПИДа |
(c) Provide the family of the victims with adequate support and compensation; |
с) оказывать семьям потерпевших надлежащую поддержку и предоставлять им компенсацию; |