Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Предоставлять

Примеры в контексте "Provide - Предоставлять"

Примеры: Provide - Предоставлять
These States could then provide data over minimally covered areas in the southern hemisphere. Впоследствии эти государства могли бы предоставлять данные о минимально охваченных районах в южном полушарии.
Humanitarian aid agencies and donor countries provide the necessary resources to reconstruct educational systems in post-conflict countries. Гуманитарные организации и страны-доноры должны предоставлять необходимые ресурсы для восстановления образовательных систем в постконфликтный период.
In turn, the Council should provide robust and challenging reports on the performance of States to the global community. В свою очередь Совет должен предоставлять международному сообществу актуальные и побуждающие к действиям доклады о выполнении государствами взятых обязательств.
When prescribed by a general practitioner, the municipalities must provide home-nursing free of charge. По предписанию терапевта муниципалитеты обязаны предоставлять бесплатный уход на дому.
The Association aids in the research and implementation of care technologies that help its members provide effective care for older adults. Ассоциация помогает проводить исследования и внедрять технологию ухода, помогающую ее членам предоставлять эффективный уход за пожилыми лицами.
At the same time, transport infrastructure is very durable and can provide services and benefits for decades or even generations. В то же время транспортная инфраструктура рассчитана на длительную эксплуатацию и может предоставлять услуги и приносить пользу в течение десятилетий или даже поколений.
In particular, it will provide policy direction for the implementation of regional plans. В частности, он будет предоставлять директивные указания в отношении осуществления региональных планов.
Parties may provide financial resources through bilateral, regional and other multilateral channels for actions carried out in fulfilment of the objectives of this Agreement. Стороны могут предоставлять финансовые ресурсы по двусторонним, региональным и другим многосторонним каналам на осуществление действий, предпринимаемых для реализации целей настоящего Соглашения.
The SBSTA noted that Parties may provide this information through their IPCC focal points for introduction into the AR5 process as appropriate. ВОКНТА отметил, что Стороны могут предоставлять эту информацию через свои координационные центры МГЭИК для ее включения в процесс подготовки ДО5.
Upon request of the Parties, the Secretariat will provide a breakdown of how the flexibility was utilized. По просьбе Сторон секретариат будет предоставлять разбивку данных, свидетельствующих об использованном им гибком подходе.
Parties can therefore provide data for several periods, which can be used to estimate changes over time. В этой связи Стороны могли бы предоставлять данные за ряд периодов, которые можно было бы использовать для предварительной оценки изменений, имевших место с течением времени.
The database would provide increased support to EECCA countries for the establishment and operation of new monitoring sites. Эта база данных позволит предоставлять более активную поддержку странам ВЕКЦА в области создания и эксплуатации новых станций мониторинга.
It would provide strategic advice and capacity-building support to national security institutions, including the military and the police. Секция будет предоставлять стратегически важные рекомендации и поддержку в укреплении потенциала национальных органов безопасности, включая военные органы и полицию.
These organs have a mandate to receive complaints of racial discrimination and provide appropriate remedies. Эти органы имеют право принимать жалобы на расовую дискриминацию и предоставлять надлежащие средства защиты.
Private schools must provide access to health professionals and offer this service to their students. Частные школы должны обеспечивать доступ к медицинским специалистам и предоставлять эти услуги своим учащимся.
Figure 1.6 shows the TIR Carnet holder and the agents who may provide data on his behalf. На рис. 1.5 указаны держатель книжки МДП и его представители, которые могут предоставлять данные от его имени.
The Fund will also provide resources for innovative and replicable approaches. Фонд будет также предоставлять ресурсы для инновационных и тиражируемых подходов.
Such a fund might, however, provide financing for a broad range of activities and projects not specifically focused on enabling compliance. Однако такой фонд мог бы предоставлять финансирование в отношении более широкого диапазона мероприятий и проектов, специально не предназначенных для оказания содействия в выполнении обязательств.
The Council calls on UNCTAD to deliver analytical studies and provide as appropriate advice and capacity development on the issues which have been underlined. Совет призывает ЮНКТАД проводить аналитические исследования, предоставлять соответствующие консультативные услуги и обеспечивать создание потенциала по отмеченным вопросам.
These methodologies should provide best practices which Parties are encouraged to follow. Эти методологии должны предоставлять наиболее передовые методы, которыми Сторонам настоятельно рекомендуется пользоваться.
Thus, governments and business associations should provide various support services to SMEs for that purpose. Таким образом, правительства и деловые ассоциации должны предоставлять различные услуги поддержки для МСП в этих целях.
The Government shall provide funds to unemployment insurance funds within the framework of annual budgets. Правительство должно предоставлять средства фондам страхования по безработице в рамках годовых бюджетов .
But for that to happen, the international community must provide the necessary political support and appropriate resources. Для этого международное сообщество должно предоставлять необходимую политическую поддержку и соответствующие ресурсы.
They should provide funding in a manner that does not undermine their independence. Им следует предоставлять финансирование таким образом, чтобы не подрывать независимость этих служб.
Developed countries should provide adequate and predictable financing. Развитые страны должны предоставлять надлежащее и предсказуемое финансирование.