Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Предоставлять

Примеры в контексте "Provide - Предоставлять"

Примеры: Provide - Предоставлять
(b) Provide an opportunity for Parties that wish to do so to share experiences with seeking support for NAMAs; Ь) предоставлять Сторонам, которые желают сделать это, возможность поделиться опытом в деле изыскания поддержки для осуществления НАМА;
(b) Provide legal aid to persons with disabilities who live in poverty or in institutions; Ь) предоставлять инвалидам, живущим в бедности или содержащимся в специализированных учреждениях, бесплатную юридическую помощь;
118.150 Provide free treatment to women and men living with HIV/AIDS to prevent mother-child transmission (Uruguay); 118.150 предоставлять бесплатное лечение ВИЧ/СПИД-инфицированным женщинам и мужчинам с целью предупреждения передачи заболевания от матери к ребенку (Уругвай);
123.174. Provide access to adequate housing, with a focus on assistance to low-income families (Egypt); 123.174 Предоставлять доступ к надлежащему жилью, обращая при этом особое внимание на оказание помощи малоимущим семьям (Египет);
Provide all necessary assistance to enable the independent expert to fulfil his mandate, taking into account the vastness of the country and the many human rights areas covered by his mandate. Предоставлять независимому эксперту всю необходимую помощь, с тем чтобы он мог выполнить свои задачи, с учетом огромных масштабов страны и многочисленных связанных с правами человека областей, которые охватывает его мандат.
Provide adequate information about the requirements, challenges and opportunities of migration for the population in general and particularly for potential labor migrants before they cross borders; Предоставлять соответствующую информацию о требованиях, проблемах и возможностях миграции населению в целом и в частности потенциальным рабочим-мигрантам до того, как они пересекут границы.
(e) Provide targeted services to children who will soon become adults and leave the institutions and encourage their reintegration into society; е) предоставлять целевые услуги детям, которые вскоре станут взрослыми и покинут детские учреждения, а также поощрять их реинтеграцию в общество;
(c) Provide functional and regional intergovernmental bodies, at their request, with in-depth evaluation studies within their areas of competence; с) предоставлять функциональным и региональным межправительственным органам, по их просьбе, исследования по углубленной оценке в их соответствующих сферах ведения;
Provide necessary financial, political and technical assistance to help States Parties develop comprehensive national plans and actions for meeting all corresponding obligations; Обещаем предоставлять необходимое финансовое, политическое и техническое содействие, чтобы помочь государствам-участникам разработать всеобъемлющие национальные планы и действия в целях соблюдения всех соответствующих обязательств.
Provide adequate financial and human resources to the information centres established to promote and increase awareness on human rights issues (Malaysia); 112.14 предоставлять достаточные финансовые и кадровые ресурсы информационным центрам, созданным для поощрения и повышения осведомленности о вопросах прав человека (Малайзия);
(c) Provide information on risks of flooding, landslides and dam failures, in particular in the protected areas; с) предоставлять информацию о рисках затопления, оползней и прорыва плотин, в особенности в защищенных районах;
(b) Provide technical and financial assistance for capacity-building programmes to support the sustainable self-development of indigenous people and their communities; Ь) предоставлять техническую и финансовую помощь на осуществление программ по укреплению потенциала в целях оказания содействия в достижении устойчивого самостоятельного развития коренных народов и местных общин;
(f) Provide adequate support, supervision and training to persons working with these children, including the teaching staff in mainstream schools; предоставлять надлежащую помощь лицам, работающим с такими детьми, включая преподавателей обычных школ, обеспечивать контроль за их деятельностью и их подготовку;
(e) Provide children with basic services (e.g. health care, schooling); е) предоставлять детям основные услуги (например, медицинскую помощь, школьное обучение);
(a) Provide resources to support innovative projects in support of gender equality in ICT; а) предоставлять ресурсы в поддержку новаторских проектов в целях обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в ИКТ;
(c) Provide to older women suffering from chronic illnesses access to in-home assistance services in lieu of institutionalization; с) предоставлять пожилым женщинам, страдающим хроническими заболеваниями, доступ к системе обслуживания на дому вместо помещения их в лечебные заведения;
Provide and strengthen assistance to all women and girls in conflict and post-conflict situations, including through non-governmental organizations, as appropriate. предоставлять и увеличивать помощь всем женщинам и девочкам в конфликтных и постконфликтных ситуациях, в том числе через неправительственные организации, в зависимости от обстоятельств.
(b) Provide the concerned governments with adequate time to review and comment on the internal audit reports, prior to the disclosure; Ь) предоставлять заинтересованным правительствам достаточный период времени для пересмотра докладов о внутренней ревизии и составления примечаний до момента их раскрытия;
(a) Provide enhanced financial and technical support to least developed countries to develop productive capacities in line with least developed countries' priorities; а) Предоставлять расширенную финансовую и техническую поддержку наименее развитым странам в целях развития производственного потенциала в соответствии с приоритетами наименее развитых стран;
(c) Provide the General Assembly with the annual consolidated report of the Secretary-General containing data and information on military expenditures submitted by Member States; с) предоставлять Генеральной Ассамблее ежегодный сводный отчет Генерального секретаря, содержащий данные и информацию о военных расходах, представленные государствами-членами;
(c) Provide legal aid and social work assistance in the recovery of child maintenance allowance proceedings for parents in need; с) предоставлять правовую помощь и содействие социальных работников в ходе разбирательств, связанных с взысканием алиментов на содержание детей, нуждающимся родителям;
(b) Provide free voluntary counselling and testing and universal antiretroviral medication for all children, including those who are over 15 years old; Ь) предоставлять всем детям, включая детей старше 15 лет, бесплатное добровольное консультирование и тестирование, а также всеобщее антиретровирусное лечение;
(e) Provide systematic training on the Convention and on juvenile justice standards to law enforcement officials, judges and prosecutors; ё) предоставлять систематическую подготовку по Конвенции и нормам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних сотрудникам правоохранительных органов, судьям и прокурорам;
(b) Provide advice to the subscribing State concerned, including on the access to technical and financial resources for the resolution of those difficulties; Ь) предоставлять консультации заинтересованным присоединившимся государствам, в том числе по доступу к техническим и финансовым ресурсам для преодоления соответствующих трудностей;
(a) Provide them with studies conducted concerning difficulties encountered by the United Nations concerning the conclusion of international conventions and their implementation; а) предоставлять им материалы проведенных исследований, касающихся трудностей, с которыми сталкивалась Организация Объединенных Наций при заключении международных конвенций и их выполнении;