| Therefore, the manufacturer must provide the buyer with all the information required for the safe use of cartridges. | Поэтому изготовитель должен предоставлять покупателю всю информацию, необходимую для организации безопасного применения противогазных фильтров. |
| NanoWorld will continuously update these product brochures and always provide the most current product information online. | NanoWorld непрерывно будет обновлять эти рекламные брошюры и всегда предоставлять актуальнейшую информацию о продуктах онлайн. |
| Bloove may display this information publicly or provide it to others. | Bloove могут отображать эту информацию публично или предоставлять ее другим. |
| NORDWIND AIRLINES will also provide "Wet Lease" to other international Airlines in need of extra capacity. | NORDWIND AIRLINES будет также предоставлять в аренду свою технику другим международным авиакомпаниям, нуждающимся в дополнительной мощности. |
| It ensures project networking with other initiatives in the involved districts and may provide help in finding complementary partners for project implementation. | Она содействует взаимодействию проекта с другими инициативами в вовлеченных районах и может предоставлять помощь в поиске дополнительных партнеров для реализации проекта. |
| Sales reporting can provide metrics for sales management compensation. | Отчеты о продажах могут предоставлять показатели для компенсации управления продажами. |
| Imaging will not provide conclusive evidence for clinical diagnosis however, and the evidence needs to be supplanted by serial physiological testing for functional changes. | Изображения не будут предоставлять убедительных доказательств для клинической диагностики, однако, их свидетельства должны порождать серийное физиологическое тестирование функциональных изменений. |
| Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software. | Обновите ваше программное обеспечение до последней версии. Ваш дистрибутив должен предоставлять средства для обновления ПО. |
| We can provide the best service, every day to make production more seamless quality service and çalısmaktayız. | Мы можем предоставлять лучший сервис, каждый день, чтобы сделать производство более цельной качество обслуживания и çalısmaktayız. |
| Much like HTTPS, FTPS servers must provide a public key certificate. | Так же как протокол HTTPS, FTPS серверы должны предоставлять сертификат публичного ключа. |
| When using this solution, operators just need to upgrade the MSC instead of deploying the IMS, and therefore, can provide services quickly. | При использовании этого решения операторам просто нужно обновить MSC, вместо развертывания IMS, поэтому можно быстро начать предоставлять услуги. |
| BIS promotes a strong defense-industrial base that can develop and provide technologies that will enable the United States to maintain its military superiority. | BIS способствует развитию сильной оборонно-промышленной базы, которая может разрабатывать и предоставлять технологии, которые позволят Соединённым Штатам сохранить своё военное превосходство. |
| He was required to contain the nationalist movement and provide funds for France's war effort in Europe. | Он был обязан оказывать поддержку националистическому движению и предоставлять помощь военным действиям Франции в Европе. |
| Teachers are to observe, guide, and provide materials for the learners. | Учителя должны наблюдать, направлять и предоставлять материалы для учащихся. |
| As it can provide information and opportunities beyond what the traditional social structures permit, ICT holds much promise for social inclusiveness. | Поскольку ИКТ могут предоставлять информацию и возможности, выходящие за рамки традиционных социальных структур, они создают большие надежды на обеспечение социальной инклюзивности. |
| Such remedies must also provide the State with an opportunity to respond to and remedy the issue within its jurisdiction. | Такие средства должны также предоставлять государству возможность реагировать на проблему, относящуюся к его юрисдикции, и исправлять ее. |
| Other growth initiatives include project bonds wherein the EIB would provide guarantees that safeguard private investors. | Среди других мер по стимулированию роста экономики «проектные облигации», по которым Европейский инвестиционный банк будет «предоставлять гарантии сохранности инвестиций частных инвесторов. |
| We will provide private subsidies for your farmers. | Мы будем предоставлять частные субсидии вашим фермерам. |
| And these directors should provide an annual report explaining their choices during the preceding year. | Также эти директора должны предоставлять ежегодный отчет, объясняя свой выбор, сделанный в течение предыдущего года. |
| It should not provide the wherewithal, but determine the direction, in other words. | Другими словами, оно должно не предоставлять необходимые стредства, а определять направление. |
| And let's say it's a will provide the funds. | Скажем, это фонд, который будет предоставлять средства. |
| You're allowed to have an elected government, collect taxes, provide municipal services, and that's exactly what they do. | Вам разрешено избирать правление, управлять сбором налогов, предоставлять муниципальные услуги и это именно то, что они делают. |
| Insulin pumps can provide an accurate record of insulin usage through their history menus. | Инсулиновые помпы могут предоставлять точные сведения об использовании инсулина благодаря меню истории. |
| An efficient public sector should provide public services that were programmed and budgeted using a rights-based approach. | Эффективный государственный сектор должен предоставлять государственные услуги, которые программируются и финансируются с использованием подхода, основанного на правах человека. |
| Non-governmental non-profit organizations can also build apartments and provide services related to housing. | Неправительственные некоммерческие организации также могут строить квартиры и предоставлять услуги, связанные с жильем. |