Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Предоставлять

Примеры в контексте "Provide - Предоставлять"

Примеры: Provide - Предоставлять
At the same time, it will provide a means by which IPTF will be able to measure its performance and provide factual information to donor nations that progress is being made. В то же время это предоставит СМПС возможность проводить оценку своей деятельности и предоставлять странам-донорам фактологическую информацию, свидетельствующую о достижении прогресса.
In that regard, Member States should provide the necessary resources to support data collection and should also provide UNODC with relevant, timely and accurate information on crime trends and the operation of criminal justice systems. В этой связи государствам-членам следует выделять необходимые ресурсы в поддержку сбора данных, а также предоставлять ЮНОДК соответствующую своевременную и достоверную информацию о тенденциях в области преступности и деятельности систем уголовного правосудия.
Contrary to the notion that the United Nations must not provide funding unless it has control, it should provide support to the African Union and its security structure both logistically and financially. Отказавшись от своего подхода, согласно которому Организация Объединенных Наций не должна предоставлять финансирования до тех пор, пока она добьется полного контроля над ситуацией, ей следует поддерживать Африканский союз и его структуру безопасности как в материально-технической области, так и с помощью финансирования.
Donors will provide necessary funding; external "over-the-horizon force" will provide the necessary security. Доноры будут предоставлять необходимые финансовые средства; внешние «силы дальнего действия» обеспечат необходимую безопасность
The State party should avoid the systematic use of diplomatic assurances, and should provide detailed information on the content of any such agreements and the minimum standards of guarantee they provide. Государству-участнику следует избегать систематического использования дипломатических заверений и предоставлять подробную информацию о содержании любых подобных соглашений и предусмотренных в них минимальных гарантиях.
The requesting States should provide and respect such effective and credible assurances, if requested to do so. Запрашивающие государства должны предоставлять и обеспечивать такие эффективные и убедительные гарантии, если к ним обратятся с такого рода просьбой.
UNECE shall provide secretariat services for the Group of Experts and shall ensure close cooperation with all stakeholders. ЕЭК ООН будет предоставлять для Группы экспертов услуги секретариата и обеспечивать тесное сотрудничество со всеми заинтересованными сторонами.
Japan requires that manufacturers provide information concerning battery (and motor) capacity. В Японии производители обязаны предоставлять информацию о емкости батареи и мощности двигателя.
IRU indicated that it could, possibly, provide financial support for this kind of events, in the future. МСАТ указал, что в будущем он, вероятно, сможет предоставлять финансовую поддержку для проведения подобных мероприятий.
However, the Mission will provide fuel to contingent-owned marine units. Тем не менее, Миссия будет предоставлять топливо принадлежащим контингентам морским подразделениям.
In each region, WHO and partners will also provide country-specific technical assistance as requested. В каждом регионе ВОЗ и партнеры будут также предоставлять странам, по их просьбе, конкретную техническую помощь.
Unaffected countries have been grouped to help prioritize and guide levels of support that the international community should provide. Незатронутые страны были разбиты на группы в целях содействия определению приоритетности поддержки, которую должно предоставлять международное сообщество.
The Office of the Chief Prosecutor appointed an anti-corruption national coordinator who will provide periodic progress reports. Генеральная прокуратура назначила Национального координатора по борьбе с коррупцией, который будет предоставлять периодические доклады о ходе своей работы.
Please provide 15 copies of statements for services in the room. Просьба предоставлять 15 копий текстов выступлений для распространения в зале заседаний.
He hoped that UNIDO would provide more effective services for industrial development across the world, especially in developing countries. Он надеется, что ЮНИДО будет предоставлять более эффективные услуги в области промышленного развития во всем мире, особенно в развивающихся странах.
ESMA emphasizes that enforcers should periodically provide information to the public on their enforcement activities and coordination. ЕСЦР подчеркивает, что нормоприменяющие органы должны периодически предоставлять общественности информацию относительно своей деятельности по обеспечению применения стандартов и координации.
Parents must provide their children with proper food and clothing. Родители должны предоставлять детям хорошее питание и одежду.
The incumbent will provide additional expertise to improve the security risk management of UNDOF personnel who work and reside in the country. Этот сотрудник также будет предоставлять дополнительный опыт для совершенствования управления рисками для безопасности сотрудникам СООННР, которые работают и живут в стране.
The Centre will provide planning guidance in order to ensure that tasks and objectives are well defined and fully resourced. Центр будет предоставлять указания по планированию и обеспечению того, чтобы задачи и цели точно определялись и чтобы для их осуществления выделялись все ресурсы.
The Investigations Division continues to collaborate with and provide expert support to counterparts within the Organization. Отдел расследований продолжает сотрудничать с соответствующими структурами Организации и предоставлять им экспертную поддержку.
OIOS can provide guidance and support to programmes in the conduct of self-evaluation, including methodological advice. УСВН может предоставлять программам методические указания и поддержку в проведении самооценок, включая методологическую консультативную помощь.
States should provide prompt, just compensation where tenure rights are taken for public purposes. В случае изъятия прав владения и пользования в интересах государства, государствам следует предоставлять незамедлительную и справедливую компенсацию.
They must provide full cooperation and access to UNMISS and humanitarian actors. Они должны оказывать полное содействие и предоставлять доступ МООНЮС и гуманитарным организациям.
In addition, the partners will provide inputs such as contacts, technical support and background documents. Кроме того, партнеры будут вносить свой вклад, например, предоставлять контакты, оказывать техническую помощь и обеспечивать справочные документы.
The Office will provide a regular update on its annual activities to the Special Committee during an informal briefing. Канцелярия будет регулярно предоставлять Специальному комитету на неофициальном брифинге обновленную информацию о своей деятельности за год.