Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Предоставлять

Примеры в контексте "Provide - Предоставлять"

Примеры: Provide - Предоставлять
The UNRWA medical team continues to treat patients at the distribution site and provide them with medications. Медицинская группа БАПОР продолжает обеспечивать лечение пациентов на распределительных пунктах и предоставлять им медикаменты.
Private actors cannot capture spillover benefits, or provide services to an extremely poor user base, or guarantee either basic needs or environmental integrity. Субъекты частного сектора не могут получать побочных выгод, предоставлять услуги кругу пользователей, живущих в крайней нищете, либо гарантировать удовлетворение основных потребностей или сохранение экологической целостности.
Regional offices may also be assigned certain oversight roles and/or provide policy and general guidance and advice. Региональные отделения также могут наделяться определенными надзорными функциями и/или предоставлять консультации и рекомендации, касающиеся политики.
Under no circumstances should a State provide financial support to a private provider of education. Ни при каких обстоятельствах государство не должно предоставлять финансовую поддержку частному поставщику образовательных услуг.
The consultants would be supported by staff members of the Inspection and Evaluation Division, who would provide functional expertise in their respective areas. Консультантам будут оказывать помощь сотрудники Отдела инспекций и оценок, которые будут предоставлять функциональные экспертные знания в своих соответствующих областях.
UN-Habitat will provide pre-investment resources and the development banks will provide resources for the capital-intensive components of the interventions. ООН-Хабитат будет предоставлять ресурсы на предынвестиционную деятельность, а банки развития - на финансирование капиталоемких компонентов осуществляемых мероприятий.
The bank will also provide deposit and other services to the community organizations, which the organization cannot otherwise legally provide. Банк будет также предоставлять общинным организациям депозитные и другие услуги, которые организация не может предоставлять на законном основании.
Developed countries should be encouraged to accept more refugees and provide technical and financial assistance to countries emerging from conflicts to help them build their institutional capacities and provide basic services to all their citizens. Развитые страны следует побуждать принимать больше беженцев и предоставлять техническую и финансовую помощь выходящим из конфликта странам, с тем чтобы помогать им наращивать свой институциональный потенциал и предоставлять основные услуги всем своим гражданам.
Bahrain will provide education and overseas scholarships to women. В Бахрейне планируется совершенствовать систему образования для женщин и предоставлять женщинам стипендии для получения образования за рубежом.
It could also provide common guidelines for successful investments, including appropriate safeguards. Он мог бы также давать общие указания по успешному осуществлению инвестиционной деятельности, в том числе предоставлять соответствующие гарантии.
They can provide technical assistance and policy guidance, support knowledge and capacity-building and share best implementation practices, as well as make direct financial investments. Они могут оказывать техническую помощь и выносить стратегические рекомендации, поддерживать работу по укреплению базы знаний и наращиванию потенциала и обмениваться передовыми практическими методами, а также предоставлять прямые финансовые инвестиции.
Missions should also provide administrative support to UNMOs in drafting legal lease documents and, when necessary, provide local guards. Миссии должны оказывать также административную поддержку военным наблюдателям при составлении документов на аренду жилья и, когда это необходимо, должны предоставлять местных охранников.
Typically, firms provide opportunities for the student to use their laboratories and may provide relevant material. Как правило, компании разрешают аспирантам использовать лаборатории компаний и могут предоставлять соответствующие материалы.
International conferences also provide important forums for exchanges of experience that can enhance international cooperation as well as provide awareness-raising opportunities. Кроме того, важные форумы для проведения обмена опытом, который может способствовать развитию международного сотрудничества и предоставлять возможности для повышения уровня информированности, обеспечивают международные конференции.
The Secretary-General supported by other States Parties should provide equipment that the receiving State Party cannot provide. Генеральный секретарь при поддержке со стороны других государств-участников должен предоставлять оборудование, которое не может предоставить принимающее государство-участник.
It is envisaged that MINUSTAH would provide specialized expertise, and bilateral donors would provide direct financial contributions. При этом предполагается, что МООНСГ будет предоставлять специалистов, а двусторонние доноры будут вносить целевые финансовые взносы.
The Executive Director will provide full transparency in respect of the allocation of PSC between the Secretariat and central administrative functions, and will provide an annual financial statement pertaining to UNEP's Special Account for Programme Support Costs. Директор-исполнитель будет обеспечивать полную транспарентность по отношению к распределению РОП между секретариатом и центральными административными функциями и будет предоставлять ежегодный финансовый отчет о специальном счете ЮНЕП для расходов на обслуживание программ.
Includes international organizations that can collect and provide information, provide technical support and mobilize financial resources to help implement Forum recommendations and decisions Объединяет в своем составе международные организации, имеющие возможность собирать и предоставлять информацию, оказывать техническую поддержку и проводить мобилизацию финансовых ресурсов для содействия выполнению рекомендаций и решений Форума
They would provide financial and material help and would promise that they would protect the rebels or provide them with asylum. Они предоставляли финансовую и материальную помощь и обещали, что они будут защищать мятежников или предоставлять им политическое убежище.
Technology and user expectations have rapidly advanced to the point where government dissemination can and must provide answers to user questions - not just provide statistics. Стремительное развитие технологии и рост потребностей пользователей уже достигли такого уровня, когда системы распространения правительственной информации могут и должны давать ответы на вопросы пользователей, а не только предоставлять им статистические данные.
The international community should build awareness of the existence of such standards, provide information on how these standards can be met and provide related assistance. Международному сообществу следует способствовать улучшению информированности о существовании таких стандартов, предоставлять информацию о том, каким образом могут быть достигнуты эти стандарты, и оказывать соответствующую помощь.
ECAs can provide either direct loans or loan guarantees (some ECAs provide only loan guarantees). АКЭ могут предоставлять прямые кредиты или гарантии по ним (некоторые АКЭ предоставляют только гарантии по кредитам).
While they may provide standing for neighbours, a number of Austrian environmental laws presented to the Committee do not provide standing for NGOs at all. Хотя ряд австрийских природоохранных законов, которые были представлены Комитету, могут предоставлять процессуальную правоспособность соседям, они не предусматривают никаких возможностей в этом плане для НПО.
UNAMID will provide logistical and technical assistance to the Darfur Regional Authority in support of the projects, while the United Nations country team will provide funding and additional technical support. ЮНАМИД будет оказывать Дарфурской региональной администрации материально-техническую помощь в поддержку осуществления проектов, а страновая группа Организации Объединенных Наций будет предоставлять финансовые средства и дополнительную техническую поддержку.
Depending on conditions and risks in each mission setting, Somali teams could provide security at some mission locations and provide security escorts to enable staff mobility within the overall perimeter provided by AMISOM. В зависимости от условий и рисков, связанных с тем или иным видом деятельности миссии, сомалийские подразделения могли бы обеспечивать безопасность в некоторых пунктах базирования миссии и предоставлять охранное сопровождение для обеспечения мобильности персонала в пределах общего периметра, находящегося в ведении АМИСОМ.