Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Предоставлять

Примеры в контексте "Provide - Предоставлять"

Примеры: Provide - Предоставлять
Where necessary, States should provide support to such people so that they can enjoy their tenure rights and fulfil their duties. При необходимости государствам следует предоставлять поддержку таким людям с тем, чтобы они могли пользоваться своими правами владения и пользования и исполнять свои обязанности.
States should provide taxpayers with a right to appeal against valuations. Государствам следует предоставлять налогоплательщикам право опротестовывать оценки стоимости.
The Mission will provide advice and technical assistance to assist national authorities to ratify key treaties in support of the Government's international commitments. Миссия будет предоставлять национальным властям консультации и техническую помощь по вопросам ратификации ключевых договоров и выполнения международных обязательств.
It will also provide strategic and technical advice to the Government in filling identified capacity gaps. Она будет также предоставлять правительству консультации стратегического и технического характера относительно восполнения выявленных пробелов.
When adopting budgets, they should also provide the Organization with the necessary resources to fulfil its mandates. При принятии бюджетов они также должны предоставлять Организации ресурсы, необходимые ей для выполнения ее мандатов.
The international community should provide increased technical and other assistance to developing countries in that regard. Международное сообщество должно предоставлять развивающимся странам техническую и иную помощь в этом отношении.
Member States should also provide technical assistance as and when appropriate. Техническую помощь должны также предоставлять государства-участники, соответствующим способом и в соответствующее время.
The High Commissioner could provide technical cooperation, while resident coordinators could facilitate contact with donors when countries needed additional financial assistance. Верховный комиссар может предоставлять техническое сотрудничество, в то время как координаторы-резиденты могут облегчить налаживание связей с донорами в том случае, если странам требуется дополнительная финансовая помощь.
Apart from financing infrastructure, the facility could provide advisory services and technical assistance. Помимо финансирования инфраструктуры, механизм может также предоставлять консультационные услуги и техническую помощь.
She also recommended that APCICT provide member States with statistical data relevant to ICT human capacity-building as part of its research efforts. Она также рекомендовала АТЦИКТ предоставлять в порядке составной части своих научно-исследовательских работ в распоряжение государств-членов статистические данные, касающиеся развития человеческого потенциала в области ИКТ.
The minimum assistance that States parties must provide can be extrapolated from international law. Минимальную помощь, которую должны предоставлять государства-участники, можно определить, исходя из норм международного права.
She added that, like UNDP, UNFPA would provide information on follow-up to investigations of misconduct. Она добавила, что, как и ПРООН, ЮНФПА будет предоставлять информацию о последующих мерах по расследованиям нарушений.
We therefore urge Governments and all stakeholders to encourage and provide opportunities for expanding and strengthening cooperative capacity-building community networks through which information about entrepreneurial and social opportunities can be shared. Таким образом, мы настоятельно призываем правительства и все заинтересованные стороны поощрять и предоставлять возможности для расширения и укрепления сетей сообществ по развитию потенциала на основе сотрудничества, благодаря которым может происходить обмен информацией о предпринимательских и социальных возможностях.
The main advantage of the credit union is the ability to deposit money although it does provide some credit to members. Главное преимущество этого кредитного союза заключается в том, что он может принимать на хранение денежные средства, однако при этом он вправе предоставлять кредиты некоторым своим членам.
In that sense, they should provide full information and a range of choices to families. В этом смысле они должны предоставлять семьям всю информацию и все варианты выбора услуг.
The post-2015 goals should provide opportunities to ensure the education of all children, irrespective of their financial situation. Цели развития после 2015 года должны предоставлять возможности для обеспечения образования всем детям, независимо от их финансового положения.
They should be able to assist with problems that may arise, provide advice and offer treatment, where necessary and appropriate. Они должны располагать возможностями оказывать помощь в решении возникающих проблем, предоставлять консультации и, в случае необходимости и целесообразности, предлагать способы лечения.
The Library Services Unit will provide comprehensive library and information services for the Secretariat units in Vienna, field offices and permanent missions. Группа библиотечного обслуживания будет предоставлять подразделениям Секретариата в Вене, отделениям на местах и постоянным представительствам всеобъемлющий набор библиотечно-информационных услуг.
International space organizations should provide financial scholarships международные организации по вопросам космического пространства должны предоставлять финансовые стипендии.
Plenary sessions will include materials that provide summary descriptions of projects (completed, current and proposed) in three official languages. На предстоящих пленарных сессиях предоставлять материалы, содержащие краткое описание проектов (завершенных, текущих и предложенных) на трех официальных языках.
The employer shall provide the information on labour relations to the representatives and organisations of employees. Работодатель должен предоставлять информацию, касающуюся трудовых отношений, представителям и организациям работников.
UN-Habitat will further provide guidelines and a format for the preparation of national reports, so as to ensure comparability of national assessments. ООН-Хабитат и далее будет предоставлять руководящие указания и формат для подготовки национальных докладов в целях обеспечения сопоставимости национальных оценок.
As part of its project acquisition strategy, UN-Habitat will provide seed funding for pre-investment activities. В рамках этой стратегии приобретения новых проектов ООН-Хабитат будет предоставлять начальное финансирование прединвестиционной деятельности.
States should provide resources for capacity-building and the development of such new initiatives. Государства должны предоставлять ресурсы для создания соответствующего потенциала и разработки новых инициатив в этой области.
In brief, the number of countries and areas that could provide statistics on international migration flows to the Division remains extremely low. Вкратце говоря, число стран и районов, которые могли бы предоставлять Отделу статистические данные о международных миграционных потоках, по-прежнему остается крайне низким.