| Provide training, financial and technical assistance to countries affected by the widespread illicit accumulation of small arms and light weapons. | предоставлять помощь в обучении и финансовую и техническую помощь странам, затрагиваемым проблемой широкомасштабного незаконного накопления стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Provide advice to road transport operators on raising security standards at their facilities. | б) предоставлять консультации автотранспортным организациям по повышению стандартов безопасности на их предприятиях; |
| Provide S&T graduates with incentives and resources to start innovative enterprises, with a view to improving gainful employment; | предоставлять выпускникам научно-технических высших учебных заведений стимулы и ресурсы для организации инновационных предприятий с целью расширения доходной занятости; |
| (b) Provide information and make suggestions at the request of the Qualifications Committee and authorized observers; | Ь) предоставлять консультации и вносить предложения по запросам Квалификационной комиссии и наблюдательных органов, аккредитованных при процессе; |
| (a) Provide evidence to other member States to help convict and punish those committing racist acts; | а) предоставлять другим государствам-членам доказательства с целью помочь осудить и наказать лиц, совершающих акты расизма; |
| Provide equal opportunities for women and girls to participate actively in all school programmes and activities; | предоставлять женщинам и девочкам равные возможности для активного участия во всех школьных программах и мероприятиях; |
| Provide up-to-date statistical court information for the public, courts and other State agencies; | предоставлять обновляемые статистические сведения о работе судов общественности, судам и другим государственным учреждениям; |
| Provide economic and institutional support, such as | предоставлять экономическую и институциональную поддержку, как, например |
| Provide and ensure access for migrant women to education and training as well as to income-generating activities; | предоставлять и обеспечивать женщинам-мигрантам доступ к образованию и профессиональной подготовке, а также к доходообразующим видам деятельности; |
| (a) Provide information more effectively; | а) более эффективно предоставлять информацию; |
| (a) [Agreed] Provide information more effectively; | а) [согласовано] более эффективно предоставлять информацию; |
| Provide family members with the opportunity to participate in community planning. | предоставлять членам семей возможность участвовать в планировании мероприятий на уровне общины. |
| Provide NHRIs with sufficient funding to fulfil their functions. | предоставлять НПЗУ достаточные средства для выполнения ими своих функций. |
| (b) Provide mental health services that target older women, recognizing their diversified backgrounds; | Ь) предоставлять пожилым женщинам услуги психиатрического характера, признавая различные особенности этих женщин; |
| Provide timely and adequate protection and assistance to refugees and asylum seekers in the region; | предоставлять своевременную и достаточную защиту беженцам и ищущим убежища лицам в регионе и оказывать им помощь; |
| (a) Provide good offices and expert advice as stipulated in the General Agreement; | а) предоставлять добрые услуги и экспертную консультативную помощь, как это предусмотрено в Общем соглашении; |
| Provide staff with the resources to do so or temporarily relocate them until the proper conditions can be put into place. | Предоставлять сотрудникам ресурсы, необходимые для этого, или временно направлять их в другие места до создания надлежащих условий. |
| Provide continuous and adequate support for the defence and security forces, including housing and wages | Предоставлять неизменную и надлежащую поддержку силам обороны и безопасности, включая их размещение и выплату жалования |
| Provide humanitarian assistance to people in need, particularly in areas affected by conflict | Предоставлять гуманитарную помощь нуждающемуся населению, в частности в зонах, затронутых конфликтом |
| Provide guidance related to the report, Decision Tools to Evaluate Alternative Adaptation Strategies, to the secretariat; and | с) предоставлять секретариату консультирование в связи с докладом Директивные средства для оценки альтернативных стратегий адаптации; и |
| Provide microfinance services, especially for microcredit, to women farmers | предоставлять услуги по микрофинансированию, особенно микрокредитованию, женщинам-фермерам; |
| Provide adequate levels of support where violence does occur; | предоставлять адекватные уровни поддержки там, где насилие имеет место; |
| Provide, based on information and knowledge gathered, inputs to the work of the Adaptation Committee; | а) предоставлять на основе собранной информации и полученных знаний материалы для работы Комитета по адаптации; |
| Provide advice and technical recommendations for reviews and the assessment of submitted adaptation projects, programmes and actions; | Ь) предоставлять консультирование и рекомендации по техническим вопросам для обзоров и оценки представленных адаптационных проектов, программ и мероприятий; |
| Provide authorities with information on the full economic and environmental impact of measures that affect the forest sector so that they can make better informed decisions. | Предоставлять властям информацию о всех экономических и экологических последствиях, которые имеют меры, затрагивающие лесной сектор, с тем чтобы они могли принимать более обоснованные решения. |