Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Предоставлять

Примеры в контексте "Provide - Предоставлять"

Примеры: Provide - Предоставлять
Through a revolving fund, a community cooperative will provide services in building similar facilities throughout communities in Samoa and in tourism facilities recovering from the recent tsunami. С помощью оборотного фонда общинный кооператив будет предоставлять услуги по строительству аналогичных объектов во всех общинах на Самоа и в туристических центрах, восстанавливающих свою деятельности после произошедшего недавно цунами.
All States in a position to do so should provide resources for assisting with demining activities and the social and economic rehabilitation of victims. Всем государствам, которые в состоянии делать это, следует предоставлять ресурсы для оказания помощи в деятельности по разминированию и социально-экономической реабилитации пострадавших.
Further, the Constitution provides for the enactment of a law that will empower the Commission to secure or provide appropriate redress for violations of Human Rights. Кроме того, Конституция предусматривает принятие специального закона, который уполномочит Комиссию обеспечивать или предоставлять надлежащие средства правовой защиты от нарушений прав человека.
The Manpower agencies must provide each worker with a document in his/her language, prepared by the Ministry of ITL, setting out the workers' rights and obligations. Агентства по найму обязаны предоставлять каждому работнику подготовленный Министерством ПТТ документ на его родном языке с изложением прав и обязанностей работника.
Large and small companies should come together from each nation and provide scholarships for the purpose of education. крупные и малые предприятия в каждой стране должны объединяться и предоставлять стипендии для обучения;
Generally, obligations 'to fulfil' (both to facilitate and provide) may not be a subject matter of judicial or quasi-judicial power. В целом обязательство "выполнять" (включая обязательства "содействовать" и "предоставлять"), вероятно, не относится к компетенции судебных или квазисудебных органов.
The new group would also provide guidance on requests to the global steering committee and the global office in implementation of the Action Plan. По просьбам руководящего комитета по Глобальной стратегии и глобального управления эта новая группа будет предоставлять также методические рекомендации по осуществлению плана действий.
The fund will provide loans to financial institutions in developing countries to help companies to ensure access to much needed trade finance. Фонд будет предоставлять ссуды финансовым учреждениям в развивающихся странах для содействия компаниям в получении доступа к крайне необходимым средствам для финансирования торговли.
The Secretariat should provide the following services to ensure the effective functioning of the working group: Для обеспечения эффективного функционирования рабочей группы Секретариат должен предоставлять ей следующие услуги:
In a recent report, the Board of Auditors recommended that UNHCR provide regular updates on the IPSAS adoption plan and the related budget. В своем недавно подготовленном докладе Комиссия ревизоров рекомендовала УВКБ предоставлять регулярную информацию о ходе работы по плану внедрения МСУГС и соответствующем бюджете.
Statistical organizations need to improve their explanations, provide definitions for specialists, as well as for everyday people, and enhance public education in order to raise confidence in official statistics. Статистическим организациям необходимо усовершенствовать даваемые ими пояснения, предоставлять определения для специалистов, а также для обычных людей, и улучшить просвещение общественности с целью укрепления доверия к социальной статистике.
Moreover, statistical offices have to compete with commercial data providers who can pay for data collections or provide another return to respondents; Кроме того, статистические управления вынуждены конкурировать с коммерческими поставщиками данных, которые могут оплачивать собранные данные или же предоставлять другие выгоды респондентам;
A corrections sector advisory capacity within BINUCA would provide technical advice to the Special Representative of the Secretary-General and initiate contact with national actors to facilitate development of a strategy for improving prison conditions. Консультативный орган по исправительному сектору в составе ОПООНМЦАР будет предоставлять технические консультации Специальному представителю Генерального секретаря и установит контакты с национальными сторонами в целях разработки стратегии улучшения условий содержания в тюрьмах.
It was suggested that both SOEs and the private sector could efficiently provide infrastructure services, but that differential regulation might be required in each case. Была высказана мысль о том, что и ГП, и частный сектор могут эффективно предоставлять инфраструктурные услуги, но в каждом случае может потребоваться дифференцированное регулирование.
These posts will provide additional global and regional coverage as well as surge capacity, should additional support be required in any country or region. Эти отделы будут предоставлять необходимые консультации по всем странам мира и отдельным регионам, а также обеспечивать необходимую помощь при резком увеличении потребностей в любом регионе и в любой стране.
Physicians and health-care facilities should provide clear and accessible information to children on their rights concerning their participation in paediatric research and clinical trials. Медики и медицинские учреждения должны предоставлять детям в доступной форме конкретную информацию об их правах на участие в педиатрических и клинических исследованиях.
Additional areas mentioned in which the Adaptation Committee should also provide technical support and guidance include: Дополнительные упомянутые области, в которых Комитету по адаптации следует также предоставлять техническую поддержку и руководство, включая:
Right to offer and provide humanitarian assistance «Право предлагать и предоставлять гуманитарную помощь
Moreover, it was said that model regulations could also provide flexibility by offering options and examples, and would be easier to prepare than a guide. Далее было отмечено, что типовые положения могут также предоставлять возможности для проявления гибкости за счет предложенных вариантов и примеров и что их подготовка будет более легкой, чем составление руководства.
Similarly, a focal point on environment and human rights could provide valuable input to the various procedures addressing the environmental dimensions of their respective mandates. Аналогичным образом, координационный центр по вопросу об окружающей среде и правах человека мог бы предоставлять ценную информацию различным процедурам, уделяющим внимание экологическим аспектам своих собственных мандатов.
If any such eventuality is reasonably foreseeable under the circumstances, lenders should not provide the loan or continue with the disbursement of the loan. Если в определенных обстоятельствах такой результат можно с большой долей вероятности предположить, кредиторам не следует предоставлять соответствующий заем или продолжать предоставление уже утвержденного займа.
CEDAW requested that Greece remove impediments that women might face in gaining access to justice and provide legal aid services and sensitization about how to utilize available legal recourse. КЛДЖ просил Грецию устранить препятствия, с которыми женщины могут сталкиваться при получении доступа к системе правосудия, и предоставлять юридическую помощь и информацию о возможностях использования имеющихся средств правовой защиты.
States parties must not only comply with Committee recommendations but also provide information on salient issues to ensure that justice was effective for women. Государства-участники должны не только выполнять рекомендации Комитета, но и предоставлять информацию по основным вопросам, с тем чтобы обеспечить реальное достижение справедливости для женщин.
States in which nuclear accidents occurred should provide comprehensive information as early as possible to the international community and to those countries that might be affected. Государствам, в которых имели место подобные инциденты, следует как можно раньше предоставлять полную информацию международному сообществу и странам, которые могут быть затронуты этим инцидентом.
To be eligible for reimbursement in minor engineering, a formed unit must provide all minor equipment, maintenance and consumables associated with this category and the work it requires. Для того чтобы сформированное подразделение имело право на получение возмещения в счет расходов на мелкие инженерно-строительные работы, оно должно предоставлять все мелкое оборудование, техническое обслуживание и расходные материалы, связанные с этой категорией деятельности и ее осуществлением.