Banks should provide the working capital, and synergies with R&D should be strengthened. |
Банки должны предоставлять оборотный капитал, и следует укреплять синергическую связь с НИОКР. |
This Ministry will provide defence policy advice and the essential civilian oversight required for the long-term management of the force. |
Это министерство будет предоставлять консультации по вопросам политики в области обороны и обеспечивать основной контроль со стороны гражданских структур, необходимый для управления вооруженными силами в долгосрочной перспективе. |
MoLSA wants to increase awareness and improve institutional capacity to ensure that it can provide disability-related vocational skills training and employment-related services nation-wide. |
МТСВ хочет расширить осведомленность и усовершенствовать институцианальный потенциал с целью обеспечить, чтобы оно могло предоставлять профессионально-ремесленную подготовку в связи с инвалидностью и услуги в связи с трудоустройством на общенациональной основе. |
Develop infrastructure, provide training and emergency equipment and supplies in health centres in or near highly mine-affected communities. |
Развивать инфрастуктуру, предоставлять подготовку и оборудование и материалы экстренного назначения в рамках медико-санитарных центров в пределах или вблизи общин высокой степени пораженности минами. |
Strengthen the referral system and provide accommodation at all workshops for persons with disability. |
Укреплять систему направлений и предоставлять инвалидам размещение во всех мастерских. |
Each High Contracting Party may provide one expert per each of the annexed Protocols to the Convention to be included into the pool. |
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона может предоставлять для включения в резерв одного эксперта по каждому из прилагаемых Протоколов к Конвенции. |
The Bureau should provide the Committee with regular progress reports in that regard. |
Бюро должно предоставлять Комитету регулярные доклады о работе, проделанной в этой связи. |
It had the capability to support the work of local prosecutors and provide them with intelligence and expert services. |
Управление может оказывать поддержку работе прокуроров на местах и предоставлять им оперативную информацию и услуги экспертов. |
One General Service staff currently approved for the Peacekeeping Best Practices Unit will provide administrative support in this area. |
Один сотрудник категории общего обслуживания, должность которого в настоящее время утверждена для Группы по передовой практике поддержания мира, будет предоставлять административную поддержку в этой области. |
Through the secretariat support for the Counter-Terrorism Committee, it will also provide substantive support and services to that Committee. |
В рамках секретариатской поддержки Контртеррористического комитета Отдел будет также предоставлять основную поддержку и услуги этому Комитету. |
In the Assembly, international staff will provide technical and administrative assistance through the Assembly secretariat. |
В Скупщине международные сотрудники будут предоставлять техническую и административную помощь через ее секретариат. |
In order to achieve those aims, the United Nations must assume greater responsibility and provide more resources. |
Для достижения этих целей Организация Объединенных Наций должна принять на себя большую долю ответственности и предоставлять больший объем ресурсов. |
There is need for a revitalization in the commitment and political will of Member States to support the multilateral system and provide it with adequate resources. |
Необходимо укрепление политической воли и готовности государств-членов поддерживать многостороннюю систему и предоставлять ей адекватные ресурсы. |
To design, maintain, manage, improve, market and provide products and services on our website. |
Чтобы разрабатывать, обслуживать, регулировать, совершенствовать, продвигать на рынок и предоставлять продукты и услуги через наш сайт. |
Easy-Forex may provide a link to other sites that are controlled or offered by third parties. |
Компания Easy-Forex может предоставлять ссылки на другие веб-сайты, которые управляются или предлагаются третьими сторонами. |
To promote the participation of tutors and provide them with all necessary information, training and advice. |
Поощрять участие преподавателей, и предоставлять им информацию, услуги и необходимую помощь. |
Should facilitate the management of personal finances, provide relevant information on economics and finance and/ or have an educational character. |
Должна содействовать управлению личными финансами, предоставлять соответствующую информацию по вопросам экономики и финансов и/ или образовательного характера. |
Governments: Governments should provide appropriately targeted and balanced information about potential health hazards of EMF to EHS individuals, health-care professionals and employers. |
Правительства. Правительства должны предоставлять надлежащим образом нацеленную и сбалансированную информацию о потенциальных опасностях ЭМП для здоровья людям, страдающим ГЭП, специалистам здравоохранения и работодателям. |
Your motherboard may provide shadow RAM or BIOS caching. |
Материнская плата может предоставлять shadow RAM или кэширование BIOS. |
The party members, referred to as pawns, can talk, seek the main character's help, and provide information about enemies. |
Члены отряда, именуемые пешками, могут разговаривать, просить помощи у основного персонажа, и предоставлять информацию о врагах. |
BIND users can also provide DNS over TLS by proxying it through stunnel. |
Пользователи BIND могут также предоставлять DNS поверх TLS, проксируя его через stunnel. |
We intend to be a reliable partner and provide the best quality service in our business field. |
Наша цель - быть надёжным партнёром и предоставлять наилучший уровень обслуживания в данной сфере. |
The FBI intercepts a message he sends to his Russian handlers saying he will not provide any more information. |
ФБР перехватывает сообщение, в котором он говорит своим российским сотрудникам, что не будет больше предоставлять им информацию. |
It provides an abstraction of entities that can provide and accept services through well-defined named interfaces called ports. |
ССМ предоставляет абстракцию сущностей, которые могут предоставлять и получать сервисы через чётко определённые именованные интерфейсы, порты. |
Menus can provide other useful information to diners. |
Меню может предоставлять и другую полезную информацию. |