Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Предоставлять

Примеры в контексте "Provide - Предоставлять"

Примеры: Provide - Предоставлять
An on-site service will provide all first aid facilities at the conference complex. Услуги на месте будут предоставлять все пункты первой медицинской помощи в конференционном комплексе.
JS3 reported that undocumented migrants had no right to health care and recommended that Denmark provide public health care for them. В СПЗ сообщено, что мигранты без документов не имеют права на охрану здоровья, и Дании рекомендовано предоставлять им бесплатную медицинскую помощь.
HRC indicated that there were no adequate and free public services rendering assistance to migrant workers, which could provide workers with accurate information. ЦПЧ указал на отсутствие достаточных и бесплатных государственных служб оказания помощи трудящимся-мигрантам, которые могли бы предоставлять трудящимся точную информацию.
WHO will support these assessments and provide guidance on the content and structure of national plans. ВОЗ будет поддерживать эти оценки и предоставлять рекомендации по содержанию и структуре национальных планов.
At the same time, the senior Secretariat officials responsible for reporting to the Assembly should provide comprehensive, accurate and realistic resource estimates. В то же время старшие должностные лица Секретариата, отвечающие за представление докладов Генеральной Ассамблее, должны предоставлять всеобъемлющие, точные и реалистичные сметы потребностей в ресурсах.
The Australian Government may also provide discretionary financial assistance. Правительство Австралии может также предоставлять финансовую помощь по своему усмотрению.
The Commission should provide advice and assistance based on conditions set by the country concerned in determining the priorities and comprehensive strategy of post-conflict peacebuilding. Комиссия должна предоставлять консультационные услуги и содействие на основе условий, поставленных соответствующей страной, при определении приоритетов и всеобъемлющей стратегии постконфликтного миростроительства.
This obligation requires that States parties provide reparation to women whose rights under the Convention have been violated. В рамках этого обязательства государства-участники должны предоставлять компенсацию женщинам, чьи права в соответствии с Конвенцией были нарушены.
The Group requested that the usual reports continue to be submitted so that Member States could provide comments and suggestions. Группа просит по-прежнему предоставлять привычные доклады, чтобы государства-члены могли высказывать по ним свои замечания и предложения.
In paragraph 65, before the word "provide", the words "continue to" should be inserted. В пункте 65 перед словом "предоставить" вставить слово "продолжать" (предоставлять).
States parties should provide older women with information on their rights and how to access legal services. ЗЗ. Государствам-участникам следует предоставлять пожилым женщинам информацию об их правах и о том, как получить доступ к юридическим услугам.
Furthermore, emerging donors should provide more information on their development cooperation activities in recipient countries. Кроме того, новым донорам следует предоставлять больше информации о своей деятельности в области сотрудничества в интересах развития в странах-получателях.
The Section would also provide advisory support on the implementation of policies, issuance of directives, development of guidance and provision of training. Секция будет также предоставлять консультации по вопросам осуществления директивных и руководящих указаний, разработки инструкций и подготовки кадров.
The incumbent would provide all engineering support and service to more than 13,500 military and police personnel. Сотрудник на этой должности будет предоставлять всестороннюю инженерно-техническую поддержку и услуги более чем 13500 военнослужащим и сотрудникам полиции.
The Secretariat welcomes this recommendation, as it will provide aircrew with sufficient accommodation space for proper rest to ensure safe conduct of flights. Секретариат приветствует эту рекомендацию, поскольку она позволит предоставлять летным экипажам достаточное жилье для надлежащего отдыха для обеспечения безопасного выполнения полетов.
We must facilitate their efforts and provide them with the tools they need to achieve those goals. Мы должны содействовать ее усилиям и предоставлять ей инструменты, необходимые для достижения этих целей.
Governments could also provide tax breaks and exemptions for entrepreneurs investing in RETs in rural areas. Правительства могут также предоставлять предпринимателям, инвестирующим средства в ТВЭ в сельских районах, налоговые льготы и режимы, освобождающие их от уплаты налогов.
States should provide trafficked persons with temporary residence permits during the duration of any legal proceedings on an unconditional basis. Государствам следует на безусловной основе предоставлять лицам, пострадавшим от торговли людьми, разрешения на временное пребывание на все время судебных разбирательств.
This will facilitate knowledge sharing and provide knowledge and advisory services, technology support and institutional capacity development. Эта Сеть будет способствовать обмену знаниями, предоставлять информацию, консультативные услуги и техническую поддержку, а также заниматься вопросами развития институционального потенциала.
Developed countries should provide more resources for South-South cooperation, thus promoting the exchange of experience and the formation of strategic alliances. Развитым странам следует предоставлять больший объем ресурсов для сотрудничества Юг-Юг, содействуя тем самым обмену опытом и формированию стратегических союзов.
The international/regional community can provide incentives through an international agreement that would enable each nation to take action to create watershed corporations. Международное/региональное сообщество может предоставлять стимулы при помощи международного соглашения, которое позволило бы каждой стране принимать меры по созданию корпораций для использования водосборов.
Public schemes can provide information in these areas and help to disseminate good organizational practices with the support of specialized consultancy services. Государственные схемы могут предоставлять информацию в таких областях и содействовать распространению надлежащей организационной практики при поддержке со стороны специализированных консультационных служб.
Firstly, the land owner (usually the government) may provide free access to the land as a public service. Во-первых, землевладелец (обычно правительство) может предоставлять бесплатный доступ к земле как к общественному благу.
Recommendation 9: Statistical offices should provide the information needed to aggregate across quality-of-life dimensions, allowing the construction of different indexes. Рекомендация 9: Статистические учреждения должны предоставлять необходимую информацию для комплексной оценки качества жизни, которая позволит разработать различные скалярные индексы.
Agricultural training centres can provide experienced consultations and opportunities for interns to learn by doing. Центры профподготовки в области сельского хозяйства могут предоставлять экспертные консультации и возможности обучения на практике.