Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Предоставлять

Примеры в контексте "Provide - Предоставлять"

Примеры: Provide - Предоставлять
Where required, those officers would also provide services to other peacekeeping and special political missions in the region. В случае необходимости эти сотрудники будут также предоставлять услуги другим миротворческим и специальным политическим миссиям в регионе.
The question whether a State should provide it was a matter of internal, not international law. Вопрос о том, следует ли государству предоставлять ее, является предметом внутреннего, а не международного права.
The resolution recommends that Governments provide the mobile-satellite communication system elements necessary for the proper operation of the GMDSS. В резолюции правительствам рекомендуется предоставлять элементы системы мобильной спутниковой связи, необходимые для надлежащего функционирования ГМССБ.
Member States should use the UNODC manuals and provide UNODC with data that would assist the Office in its analyses. Государства-члены должны использовать пособия ЮНОДК и предоставлять ЮНОДК данные, которые помогут Управлению при проведении анализа.
As it develops, the MA will provide broad access to the information which it generates. По мере своего развертывания ОЭТ будет предоставлять широкий доступ к информации, разрабатываемой в ее рамках.
A press communications centre will provide computers with Internet access and posts for the connection of personal computers. Компьютеры с доступом к сети Интернет и средства для подключения персональных компьютеров к сети будет предоставлять центр связи для прессы.
When experts provided information on a given control option, they should also provide estimates of application rates. Когда эксперты предоставляют информацию о конкретном варианте борьбы с выбросами, они должны также предоставлять расчеты коэффициентов использования.
The system enabled the public to electronically send comments and provide input into the decision-making process. Эта система позволяет общественности направлять электронные замечания и предоставлять исходную информацию для принятия решений.
The international community should provide them with generous financial and technical support and should help them to enhance capacity-building. Международное сообщество должно предоставлять им щедрую финансовую и техническую помощь и содействовать им в наращивании их потенциала.
We must provide every possible facility for such assistance, which is of vital importance to the States most vulnerable to natural disasters. Мы должны предоставлять все возможные средства для такой помощи, которая совершенно необходима государствам, наиболее уязвимым перед лицом стихийных бедствий.
A multi-ethnic staff will provide balanced news and will make programmes that will be beamed across both entities. Многоэтнический персонал будет предоставлять сбалансированные новости и готовить программы, которые будут передаваться в обоих образованиях.
It will also provide advisory services and training aimed at increasing the technical capacity of countries in the region. Отдел будет также предоставлять консультативные услуги и услуги в области подготовки, направленные на повышение технического потенциала стран региона.
It should also provide assistance to developing countries in connection with implementation of the Doha work programme. Ей следует также предоставлять развивающимся странам помощь в связи с осуществлением Дохинской программы работы.
Member States must provide the necessary resources for that initial conceptual work. Государства-члены должны предоставлять необходимые ресурсы для такой концептуальной работы на начальных этапах.
Patent Offices could themselves provide such services on a fee-paying basis. Патентные управления сами могли бы предоставлять такого рода услуги за соответствующее вознаграждение.
Our humble view is that we should not provide the extremists with a veto on the resumption of the peace process. По нашему скромному мнению, мы не должны предоставлять экстремистам право вето в отношении возобновления мирного процесса.
If needed, the secretariat will provide the applying organization with the relevant contact details. При необходимости секретариат будет предоставлять организациям, подающим заявки, соответствующую информацию для установления контактов.
With regard to peacekeeping operations, the Council must provide adequately defined mandates. Что касается миротворческих операций, то Совет должен предоставлять должным образом сформулированные мандаты.
They will provide full information in support of these initiatives. Они будут предоставлять всю информацию в поддержку этих инициатив.
The international community must facilitate and provide resources to enable the Afghan people to secure their national objectives. Международное сообщество должно оказывать помощь и предоставлять ресурсы, с тем чтобы афганский народ мог решать свои национальные задачи.
The IDC will provide its products within minutes to days after an event. МЦД сможет предоставлять свои продукты с интервалом от нескольких минут до нескольких дней после явления.
Private medical treatment institutions can provide only primary- and secondary-level health-care services. Частные медицинские учреждения могут предоставлять только медицинские услуги первичного и вторичного уровня.
In addition, an advisory committee will provide technical expertise to support WHO in the exercise. Кроме этого, в целях оказания ВОЗ поддержки в этой области технические консультативные услуги будет предоставлять консультативный комитет.
In the framework of community-based services, States should provide education, rehabilitation, assistive devices and employment services to persons with disabilities. В рамках услуг, оказываемых на уровне общин, государствам следует обеспечивать просвещение и реабилитацию и предоставлять вспомогательные устройства и услуги по трудоустройству для инвалидов.
Secretariat entities should provide policy guidance and expertise, as appropriate. Подразделения Секретариата должны при необходимости обеспечивать стратегическое руководство и предоставлять специалистов.