Provide more security information and analysis to the United Nations country team and non-governmental organizations; |
предоставлять страновой группе Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям больший объем информации и аналитических данных по вопросам безопасности; |
(a) Provide access to CETMO holdings; |
а) предоставлять доступ к своему документальному фонду; |
Provide sufficient financing to strengthen health systems, particularly for maternal, childcare and reproductive health services |
Предоставлять достаточное финансирование для укрепления систем здравоохранения, особенно служб охраны материнства, ухода за детьми и репродуктивного здоровья. |
(e) Provide shelters to girls who escape early and forced marriage. |
ё) предоставлять убежище девочкам, спасающимся от ранних и принудительных браков. |
(e) Provide advice and information to national authorities. |
е) предоставлять консультативные и информационные услуги национальным властям. |
Provide adequate education opportunities for the persons with disabilities (Saudi Arabia); |
115.172 предоставлять инвалидам надлежащие возможности для получения образования (Саудовская Аравия); |
(c) Provide adequate financial, human and technical resources to the juvenile courts at sub-county level; |
с) предоставлять адекватные финансовые, людские и технические ресурсы судам по делам несовершеннолетних на районном уровне; |
(e) Provide guidance for parents and other caregivers on their child-rearing responsibilities and on children's development, including their evolving capacities. |
ё) предоставлять рекомендации родителям и другим попечителям относительно их обязанностей по воспитанию и развитию детей, включая их развивающиеся способности. |
(c) Provide adolescents with youth-sensitive counselling and health-care services that respect privacy and confidentiality; |
с) предоставлять подросткам консультации по вопросам, волнующим молодежь, и медицинское обслуживание при уважении частной жизни и конфиденциальности; |
Provide secretarial assistance for current inter-ministerial working groups, |
предоставлять организационную помощь имеющимся межминистерским рабочим группам; |
Provide secretarial assistance for the Gender Equality Board. |
предоставлять организационную помощь Совету по вопросам гендерного равенства. |
Provide effective judicial or other appropriate remedies at both the national and international levels in cases of violations of human rights obligations related to sanitation. |
предоставлять эффективные судебные и другие соответствующие средства правовой защиты на национальном и международном уровнях в случаях нарушения правозащитных обязательств, касающихся санитарии. |
Provide free interpreters in civil and criminal cases for those who require but cannot afford them Legal standing |
Безвозмездно предоставлять переводчиков тем, кто нуждается в переводе в ходе разбирательств по гражданским и уголовным делам, но не с состоянии самостоятельно нанять их |
Provide equal working and public service conditions, opportunities to improve qualifications, seek more advanced vocational training, be retrained, acquire practical work experience and grant equal benefits. |
Обеспечивать равные условия труда и службы, возможности повышения квалификации, продолжения профессионально-технического обучения, переподготовки, накопления практического опыта работы, а также предоставлять равные льготы и пособия. |
Provide strategic advice, as appropriate, on e-wastes to the Open-ended Working Group; |
е) по необходимости предоставлять консультативные услуги по стратегическим вопросам в области э-отходов Рабочей группе открытого состава; |
Provide procedural information, including committee guidelines, and procedures to request exemptions or de-listing; |
предоставлять информацию о порядке работы, включая сведения о руководящих принципах комитетов и процедурах подачи просьб об изъятиях или исключении из списка; |
(c) Provide information on demand reduction activities, successful and otherwise, in other countries; |
с) предоставлять информацию о мероприятиях - как успешных, так и безуспешных - по сокращению спроса, осуществляемых в других странах; |
Provide all staff with basic information and training on emergency preparedness and response, supported by pre-deployment orientation, ongoing training and learning initiatives and post-deployment debriefings. |
Предоставлять всем сотрудникам основную информацию и подготовку по вопросам готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них на основе предшествующего размещению инструктажа, текущей подготовки и учебных инициатив и брифингов после размещения. |
Provide technical assistance in support of Sierra Leone courts and in support of the capacity-building of traditional courts |
Предоставлять техническую помощь судам Сьерра-Леоне и способствовать повышению потенциала традиционных судов |
Provide the TIRExB with details of the issuing price by the international organization of each type of TIR Carnets; |
предоставлять ИСМДП подробные сведения об отпускной цене, устанавливаемой международной организацией для каждого типа книжек МДП; |
Provide technical support for technical cooperation and capacity-building in transport statistics Improved availability and scope of transport statistical data |
предоставлять техническую поддержку для развития технического сотрудничества и наращивания потенциала в области статистики транспорта. |
(c) Provide suitable accommodation and psychiatric treatment for those persons deprived of their liberty who require psychiatric supervision and treatment; |
с) предоставлять надлежащее размещение и психиатрическое лечение лишенным свободы лицам, нуждающимся в психиатрическом наблюдении и лечении; |
Provide advice and oversight to environmental issues in the protection of civilians sites to the agencies and staff operating and manning the camps |
Предоставлять рекомендации и обеспечивать надзор в отношении экологических аспектов деятельности пунктов защиты гражданского населения для учреждений и сотрудников, действующих и работающих в таких лагерях |
Provide training regarding the proper use of PCA projects and funds, and the costs considered eligible for charging against them |
Предоставлять подготовку в отношении вопросов надлежащего использования проектов КПП и финансирования и того, какие расходы могут покрываться за счет них |
e. Provide audit, accounting, management, evaluation and related expertise in support of investigations and subsequent disciplinary proceedings. |
ё) предоставлять специалистов в области аудита, бухгалтерского учета, управления, оценки и соответствующих областей для поддержки расследований и дальнейшего дисциплинарного производства. |