Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Предоставлять

Примеры в контексте "Provide - Предоставлять"

Примеры: Provide - Предоставлять
The RGOB will also provide resources to facilitate the mainstreaming of gender into other sectoral policies and programs. Кроме того, оно будет предоставлять средства на содействие включению гендерной тематики в политику и программы, осуществляемые в других секторах.
Regularly updated, this platform will provide information on the measures put in place by the cantons and local authorities. Платформа будет регулярно обновляться и предоставлять информацию о мероприятиях, проводимых кантонами и местными органами власти.
Ms. Gabr said that, in future reports, the Government should provide more statistical information. Г-жа Габр говорит, что в будущих докладах правительство должно предоставлять больше статистической информации.
Algeria recommended that OHCHR, in consultation with the Government, provide technical assistance in this area. Алжир рекомендовал УВКПЧ предоставлять в консультации с правительством техническую помощь в этой области.
It recommended that Cuba continue to participate in international cooperation on human rights and provide other developing countries with medical and educational assistance. Общество рекомендовало Кубе продолжать участвовать в международном сотрудничестве в области прав человека и предоставлять другим развивающимся странам помощь в области медицины и образования.
In certain situations, UNODC may provide technical assistance jointly with other organizations such as the World Bank and the International Monetary Fund. В определенных ситуациях ЮНОДК может предоставлять техническую помощь совместно с другими организациями, такими как Всемирный банк и Международный валютный фонд.
It is necessary to support global trade and provide the financing that developing countries need for their development. Необходимо поддерживать глобальную торговлю и предоставлять развивающимся странам финансовые средства, необходимые для развития.
The industrialized countries should provide more financial assistance to developing countries in order to alleviate poverty. Для снижения уровня бедности индустриальные страны должны предоставлять развивающимся странам более широкую финансовую помощь.
Under the terms of the provisional constitution, all survivors must provide personal details when requested to do so by a member of the National Government. Согласно временной конституции, все выжившие должны предоставлять личные данные по первому требованию представителей Федеральных Властей.
The Unit will advocate and provide technical guidance and orientation to Mission personnel on gender-related issues and promote and provide support to the Mission leadership in integrating gender-sensitive approaches into the implementation of the Mission's mandate in line with current policy. Группа будет вести разъяснительную работу и предоставлять услуги в области технического консультирования и ориентации по гендерным вопросам для персонала Миссии, а также оказывать поддержку и помощь руководству Миссии в деле интеграции гендерных аспектов в контексте осуществления мандата Миссии в соответствии с нынешней политикой.
The Office is expected to streamline the acquisition process by reducing lead times, provide technical assistance to the missions, provide standby procurement capability for mission start-up in the region, and serve as a procurement training hub for the region. От отделения ожидается, что оно будет совершенствовать процесс закупок на основе сокращения сроков поставки, предоставлять техническую помощь миссиям, обеспечивать резервный потенциал в области закупок на начальном этапе развертывания миссий в регионе и выступать в качестве регионального центра профессиональной подготовки по вопросам закупок.
Conversely, the catalogue should provide the means to better understand and provide access to such tools, building the contribution that indigenous and local knowledge makes to the policy-making process; И наоборот, каталог должен обеспечивать возможность лучшего понимания таких инструментов и предоставлять доступ к ним, опираясь на тот вклад, который знания коренных народов и местного населения вносят в процесс формирования политики;
(b) Member States should provide adequate resources and equipment to border management agencies and provide technical assistance to requesting States in that regard, without conditionality; Ь) государствам-членам следует предоставлять надлежащие ресурсы и оборудование органам пограничного контроля и оказывать техническую помощь государствам, которые обращаются с такими просьбами, не выдвигая никаких встречных условий;
All means of public transport should provide services to their users: air conditioning, cleanliness, ticketing machines, stations that protect and provide travelling info by electronic means; Всем видам общественного транспорта следует предоставлять своим пользователям следующие услуги: кондиционирование воздуха, чистота, билетные автоматы, станции, обеспечивающие защиту и предоставляющие путевую информацию в электронном виде;
To achieve this duty of cooperation, States may deploy equipment to "predict, monitor and provide information" about disasters, share information among themselves about potential disasters and provide "prompt telecommunication assistance to mitigate the impact of a disaster". Для выполнения этой обязанности сотрудничать государства могут использовать оборудование для прогнозирования, наблюдения и получения информации о бедствиях, обмениваться между собой информацией об опасных природных явлениях и предоставлять быструю телекоммуникационную помощь для смягчения последствий бедствия.
Its profile should be raised in the international development agenda and it should provide better services tailored to demand, build stronger partnerships to mobilize more resources, maximize their impact and provide an enabling environment so that staff could achieve their full potential. Она должна занять более заметное место в программе международного развития и предоставлять более качественные услуги с учетом спроса, наладить более прочные партнерские связи в целях увеличения объема мобилизуемых ресурсов, максимально повысить отдачу от них и создать благоприятные условия, позволяющие сотрудникам в полной мере реализовать свой потенциал.
Please provide information on the need to maintain financial aid to help provide heating to households that need it and on the challenges faced in keeping such a programme going. Просьба представить информацию о необходимости продолжать предоставлять финансовую помощь в теплоснабжении домохозяйств, нуждающихся в этом, а также о трудностях, возникающих в связи с продолжением осуществления такой программы.
In addition to storing products, each centre will rent out farm machinery, provide retail agricultural inputs and information to farmers, arrange credit, sell other services and provide a forum for farmers to sell. Помимо хранения товаров, каждый центр будет арендовать сельскохозяйственную технику, предоставлять розничные сельскохозяйственные ресурсы и информацию крестьянам, предоставлять кредит, реализовывать другие услуги и служить местом, на котором крестьяне могут продавать свою продукцию.
NPT States parties should provide strong political and financial support for the rigorous implementation of IAEA safeguards, and provide to the IAEA credible information relevant to compliance with safeguards and obligations. Государства - участники ДНЯО должны оказывать мощную политическую и финансовую поддержку с целью содействовать неукоснительному осуществлению гарантий МАГАТЭ и предоставлять МАГАТЭ достоверную информацию, касающуюся соблюдения гарантий и обязательств.
They should be timely, provide detailed information in terms of origin and destination, characterize emigrants by their 'migration background' and provide information on demographic and socio-economic characteristics of individuals. Она должна быть актуальной, предоставлять подробную информацию о странах происхождения и странах назначения, давать сведения о "миграционной биографии" эмигрантов и служить источником информации о демографических и социально-экономических отличительных особенностях отдельных лиц.
The remaining positions to be established relate to 28 Property Management Assistants, who will provide technical expertise and guidance, and will also provide capacity-building and mentor national staff. Остальные предлагаемые должности предназначены для 28 младших сотрудников по управлению имуществом, которые будут предоставлять технические консультации и указания, способствовать созданию потенциала и служить в качестве наставников для национальных сотрудников.
This will provide relevant questions and historic information over the Internet and provide Internet accessible forms for Parties to submit updated information; Она будет распространять через Интернет соответствующие вопросы и справочную информацию и направлять через Интернет участникам формуляры, позволяющие предоставлять обновленную информацию;
Extranets can provide facilities for group-oriented work, contribute to the statistics production process, help to coordinate the statistical system and can provide information to the main statistics systems' users. Внешние сети могут предоставлять средства для обслуживания групповой работы и содействовать разработке статистических данных, координации статистической системы и получению информации об основных пользователях статистических систем.
Lebanon does not provide assistance of any kind to any group seeking to acquire, manufacture, possess, transport, provide or use nuclear or other weapons; Ливан не оказывает содействия никаким группам, стремящимся приобрести, произвести, иметь, перевозить, предоставлять или использовать ядерное и иное оружие;
Legislation in some countries may provide the right to access data from both government and non-government sources while in other countries, legislation may provide the right to access data from public authorities only. Законодательство некоторых стран может предоставлять право доступа к данным, содержащимся как в государственных, так и негосударственных источниках, в то время как в других странах право доступа предоставляется только к данным, имеющимся в распоряжении у государственных органов.