Tomorrow morning we'll set up a microphone outside. |
Завтра с утра мы устроим пресс-конференцию снаружи. |
But he wasn't outside with her. |
Но его с ней снаружи не было. |
'Cause I think I just made them outside. |
Потому что я думаю, что заметил их снаружи. |
If you want to join me, my car's outside. |
Если кто-то хочет присоединиться ко мне - моя машина снаружи. |
This is something I should just take outside! |
Это то, с чем я должен просто разобраться снаружи! |
And I apologize for the kerfuffle outside. |
И я извиняюсь за эту суету снаружи. |
What I want... is to stay here with you and imagine the world outside doesn't exist. |
Чего я хочу... так это быть с тобой и представить что мир снаружи не существует. |
But the world outside does exist. |
Но мир снаружи все же существует. |
I saw Finn outside; she said you could use a hand here. |
Видела Финн снаружи и она сказала, что тебе нужна помощь. |
Your wife... she's outside, she won't leave. |
Ваша жена... она снаружи и не уходит. |
Color outside the lines and off the page! |
Не терзайся - рисовать ли по контуру или раскрашивать снаружи. |
If I catch you outside, I'll hurt you worse than them. |
Застану снаружи - отделаю почище, чем они. |
Well, I should let you two talk, and I'll just be outside looking into the witness protection program. |
Оставлю вас поговорить, я буду снаружи, изучать программу защиты свидетелей. |
Take it outside, please, Barry. |
Пожалуйста, поговори снаружи, Барри. |
Dr. Cranston's waiting outside for you. |
МакГи, доктор Крэнстон ждет тебя снаружи. |
He'd have had to have outside help. |
У него должна быть помощь снаружи. |
No, no back door outside the barrier, anyway. |
По крайней мере, снаружи барьера. |
They'll join us when they're done outside. |
Они присоединятся к нам, когда закончат снаружи. |
The only people I have there are conducting the evacuation, outside the building. |
Мои люди проводят эвакуацию, но они снаружи. |
I saw him outside the Café Noir where he breakfasts. |
Я увидел его в "Кафе Нуар" и подождал снаружи. |
Hold him outside so I can kiss him... |
Подержи его снаружи, чтобы я мог поцеловать его... |
In the Ghibli Museum, if you keep wandering you'll eventually find yourself outside. |
В музее Дзибли, если будете продолжать блуждать в конце-концов очутитесь снаружи. |
See, the Russians are organized crime, they have outside help. |
Смотри, русские - криминальная организация, у них есть помощь снаружи. |
Big, fat ones, right outside. |
Большие, толстые, там - снаружи. |
I saw you outside today... taking a big dump on the front lawn. |
Я видел тебя снаружи сегодня... ты гадил на лужайке перед домом. |