There were kids waiting outside the studio to come in. |
Дети ждали снаружи студии, чтобы попасть на занятия. |
Let me go gloat for a minute and I'll see you outside. |
Дай я только пойду, позлорадствую минутку и встретимся снаружи. |
I mean, maybe them ones outside. |
Ну, может, у тех, снаружи. |
So that we may be free to murder each other outside. |
Чтобы мы смогли убить друг друга снаружи. |
I just heard something moving outside. |
Я услышал, как снаружи что-то двигалось. |
I found Rahim, my friend there outside, waiting. |
Это я нашел Рахима. Снаружи меня ждут друзья. |
We are live outside the Starling City courthouse, where Helena Bertinelli and an unknown number of assailants seized control of the entire building. |
Мы ведём прямой репортаж снаружи здания суда Старлинг Сити, где Хелена Бертинелли с неизвестным числом подельников захватили контроль над всем зданием. |
There's a car right outside the office, and it's being repossessed. |
Там машина прямо снаружи у офиса, её забирают в счет задолженности. |
Must've happened when we left the bags outside. |
Наверное в сумку залезли, пока она снаружи стояла. |
When he left with the defendant, there was now a Bronco parked outside. |
Когда он уезжал с подсудимым, снаружи был припаркован Бронко. |
Speaking of which, I'm sure you are aware of the students standing around outside with their... |
Кстати говоря, я думаю ты в курсе о студентах, стоящих снаружи со своими... |
I know that Benson Durant did not maintain his security cameras outside his meat shop. |
Я знаю, что Бенсон Дюран не содержал в исправности камеры охраны снаружи своей мясной лавки. |
But baby, it's cold outside |
"Но, детка, снаружи так холодно". |
They're outside, we can't go. |
Они снаружи, мы не можем идти. |
If you shoot they might hear us outside. |
Если ты выстрелишь, они услышат нас снаружи. |
And would we be inside or outside? |
А мы бы где были? Внутри или снаружи? |
I waited outside and I saw that fat woman go into your apartment. |
Я ждала снаружи и видела, как в твою квартиру вошла полная женщина. |
Knock on the door and leave it outside. |
Постучись в дверь и оставь все снаружи. |
Sir, people from the immigration department are outside. |
Сэр, снаружи люди из иммиграционной службы. |
Now I need you to get more men to stand guard outside to greet my guests when they arrive. |
Мне нужно, чтобы ты привел побольше людей и расставил их снаружи приветствовать моих гостей, когда они соберутся. |
No visible damage inside or outside the shell shall occur. |
При этом не должно быть видимых повреждений внутри или снаружи корпуса. |
They shall be substantially dry outside and, in general, of normal shape for the variety. |
Он должен быть практически сухим снаружи и иметь в целом нормальную для данной разновидности форму. |
The S3 category device may be installed outside or inside the vehicle. |
6.7.9.2 Устройство категории S3 может устанавливаться снаружи или внутри транспортного средства. |
Where there is no wheelhouse, the alarm shall be triggered outside the space to be protected. |
При отсутствии рулевой рубки этот сигнал тревоги должен подаваться снаружи защищаемого отделения. |
For mounting either outside or inside or both 2 |
предназначена для установки снаружи или внутри транспортного средства либо для обоих вариантов 2 |