BOPE is outside and is coming to kill everyone. |
Там снаружи парни из БОПО, и они собираются войти сюда и всех перебить. |
In an incident which was broadcast live on Facebook, Ben-David was seen hitting Cobi while he was broadcasting outside his office. |
Произошел инцидент, который транслировался в прямом эфире в сети Facebook и во время которого было видно, как Бен-Давид ударил Коби, когда тот вел репортаж снаружи его офиса. |
Josh, I said I'd let you outside if you stopped talking about being an outdoorsman and theoretical physics. |
Джош, я же тебя предупреждал, что позволю тебе побыть снаружи. только при условии, что ты прекратишь рассказывать о теоретической физике и о своей любви к природе. |
With the help of a listening spell, I've done some eavesdropping outside the walls. |
С помощью слушающего заклинания я кое-что подслушал снаружи стен |
So that's why the bees, they need to go through the winter thinking the world outside... |
Поэтому пчёлы должны перезимовать, думая, что снаружи... |
There's cameras outside the vault, but we can put them on a loop. |
Снаружи есть камера, но можно её зациклить. |
No, I stayed outside and chased them off as they were coming out. |
Нет, стоял снаружи, разгонял выбегавших. |
I need you to hop on that radio of yours and let whoever's in charge know that I'm outside. |
Включи-ка свой приёмник и сообщи главному, что я снаружи. |
If you drove up to a house party on a winter night, when it's too cold to stand outside, they're the four guys standing outside the house, on the front porch, drinking cold beer. |
Вы могли гнать на вечеринку зимней ночью, когда холодно стоять снаружи, и увидеть 4 парней стоящих у подъезда, пьющих холодное пиво. |
(Oskar) there's a red sedan outside, Parked in the spot closest to the door. |
Снаружи красный "Седан", припаркованный у двери. |
Since the break-in and damage to the outside and inside of the building, the Syrian Embassy has been kept under constant surveillance by a permanent police presence. |
После вторжения и причинения ущерба зданию внутри и снаружи присутствующий на месте наряд полиции постоянно ведет наблюдение. |
Okay, personal photos are down, kitchen is spotless, and I got the silver-painted break-dancer outside to move his very loud boom box elsewhere. |
Так, личные фото убрали, кухня блестит, и я заставил раскрашенного брейкдансера снаружи убраться со своим бумбоксом. |
Given the guard outside truth serum and given Klein the muscle relaxant? |
Дали охраннику снаружи наркотик правды а Кляйну расслабитель? |
I've arranged with the commander of the checkpoint to take Kessler into the outbuilding to view his documents while keeping his soldiers outside. |
Я договорился с коммандером блокпоста завести Кесслера во флигель чтобы тот пересмотрел документы, пока его солдаты будут снаружи. |
(baby gurgling) - Titia, put your coat on and go and pay those people, the genuine creditors, waiting outside. |
Тития, надень пальто и пойди заплати истинным кредиторам, которые ждут снаружи. |
My outside is shiny and pretty, but my inside is filled with cardboard and horse glue. |
Снаружи я сверкаю красотой, а внутри меня картон и клей ПВА. |
The pitch is outside, making the count 3-2 on the batter. |
Подача снаружи позволяет сделать 3/2 на отбивающем. |
There's a hand outside who is supposed to throw flowerpots through the window if anything's wrong. |
Там снаружи человек, который должен кинуть в окно цветочным горшком в случае тревоги. |
Mr. Lee, I've got Mrs. Florrick outside ready to be re-deposed. |
Мистер Ли, миссис Флоррик ждет снаружи для повторной дачи показаний. |
Pixels inside the dashed line are fully selected, and pixels outside completely unselected. |
Пикселы внутри контура полностью выделены, и пикселы снаружи полностью не выделены. |
The aim of this chapter is to provide an outside view-a lens-that I call a system of profound knowledge. |
Цель этой главы - дать взгляд снаружи - лупу, которую я называю системой глубинных знаний. |
All findings are taken to the general chart of construction of intercommunications into an enterprise and outside. |
Все полученные данные сводятся в общую схему построения взаимосвязей внутри предприятия и снаружи. |
Aluminum panels on the walls outside Kirk's and Ilia's quarters were covered with an orange ultrasuede to represent the living area of the ship. |
Алюминиевые панели на стенах снаружи кают Кирка и Ильи были покрыты оранжевой тканью Ultrasuede, выделяющим жилую площадь корабля. |
They just couldn't barge in and disrupt this obvious work of the Holy Spirit, so they stayed outside and listened. |
Хайн с женой не могли нарушить момент исполнения труда Святого Духа, поэтому остались снаружи и продолжили слушать. |
Meet me outside the Hyde Park cinema on Tuesday at 4.30. |
Встретимся снаружи кинотеатра Гайд парк в 4-30 |