Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Outside - Снаружи"

Примеры: Outside - Снаружи
The building of the church was plastered outside and inside, covered with iron, all the domes were painted green. Снаружи и изнутри здание храма было оштукатурено, покрыто железом, все главки были окрашены зеленой краской.
It was built of sandstone slabs, and outside it was covered with a thin layer of plastering grout. Храм построен из тёсанных плит песчаника, а снаружи он был покрыт тонким слоем штукатурной затирки-обмазки.
Either you sweep from the inside out, or the outside in. С чем бы вы ни столкнулись внутри или снаружи - убивайте это.
The astronauts then report hearing a thump outside the shuttle and begin to experience an oxygen leak. В то же время астронавты на борту космического челнока сообщают, что слышали удар снаружи, и затем начинают ощущать нехватку кислорода.
Sorry, I've got to take this outside, if you don't mind. Извиняюсь, мне нужно поговорить снаружи, если вы не возражаете.
I heard scraping sounds on the wall outside, up here. Я слышала шум снаружи стены, вот здесь.
Carla, you have to wait outside. Карла, тебе придётся подождать снаружи.
Now I could have sworn I saw something outside. Я могу поклясться, что видел что-то снаружи.
Matthews, the publisher of The Observer, is outside. Мэттьюс, издатель "Обсервера", снаружи.
Now if you can't leave that badge outside, then let's go. Так что, если ты не можешь оставить тот жетон снаружи, то тогда давай уйдем.
A full list of designated essential service routes is posted outside your local authority headquarters. Полный список дорог, выбранных для официального использования вы найдете снаружи вашего локального органа власти.
There's about 2,000 outside Roxburgh fire station. Около 2000 снаружи пожарной станции Роксбурга.
It's parked outside, paid for, insured, everything but a big red bow. Он припаркован снаружи, оплачен, застрахован, разве что без красного бантика.
Well, that's why I left them outside. Хорошо, именно поэтому я оставила их снаружи.
Their surveillance systems are installed outside, for fear of damaging the relics. Система наблюдения у них установлена снаружи.
She asked to use the phone, then she stood outside for a while. Она попросила воспользоваться телефоном, а потом недолго стояла снаружи.
Please just wait for me outside. Пожалуйста, просто подожди меня снаружи.
Mr. Nick, there's a lady outside what wants to see you. Мистер Ник, там одна леди снаружи хочет вас видеть.
Then you will please wait outside, please. Тогда... подождите, пожалуйста, снаружи.
I'll explain once we're outside. Я объясню, как только мы окажемся снаружи.
She's outside in a coach right now. Она снаружи, в карете прямо сейчас.
Sam, you stay outside with Meg. Сэм, ты останешься снаружи с Мэг.
Odo, please, wait outside. Одо, пожалуйста, подожди снаружи.
I'll do pretty much anything if it means hours outside the ship. Я сделаю почти все, если это будет означать проведение нескольких часов снаружи корабля.
You see me, and I'm outside. Ты видишь меня, а я снаружи.